Mois : avril 2025

(09) Succès retentissant pour « Transicion a Traucapairòls » !

Une comédie savoureuse en occitan, surtitrée en français.

Ce soir à la salle Aragon, plus de 100 spectateurs sont venus applaudir la troupe des Galejaires de l’Institut d’Estudis Occitans d’Arièja pour leur pièce « Transicion a Traucapairòls » – une comédie savoureuse en occitan, surtitrée en français.

Entre éclats de rire et réflexion sur la transition écologique en milieu rural, le public a été conquis par l’authenticité, la malice et la générosité des comédiens

Un grand merci à St Jean Loisirs pour l’organisation.

#ThéâtreOccitan#CultureVivante#TransitionÉcologique#RiresEtRéflexion#StJeanDuFalga#Arièja#Galejaires#Traucapairòls

(11) Pais Nòstre a publicat un comunicat per denonciar …

Photo Joan Pèire LAVAL à Montségur qui informe les 300 participants. Clip à voir you tube / HilhdePuta ou SITE : Occitanie Païs Nostre .fr (clips)

Lo Conselh Departamental d’Aude a decidit al mes de febrièr de 2025 de remplaçar lo nom » Castèls Catars » per » Forteresses royales du Languedoc » , e tot aquò per obténer la reconeissença oficiala de l’Unesco . En reaccion , Pais Nòstre a publicat un comunicat per denonciar aquéla causida , amb una presa de paraula critica del jornalista Joan-Pèire Laval lo 16 de març a Montsegur . Desempuèi , las criticas se son pas arrestadas . E fa gaire dins la cronica occitana del jornal Midi Libre , Joan-Lois Blénet escriu : » I a una autra dimension de Montsegur que deuriá tindar fòrt dins la tempora d’ara. Lo senhor de Perelha e los defenseires daus «catars» èran pas d’aquesta religion, èran catolics mas amb una diferéncia qu’es de civilizacion. An tot riscat e perdut tot per defendre la libertat de conciéncia daus catars. Atau mai que tot Montsegur es libertat.

D’istorians saberuts dison qu’aquestes castèus devon èsser nomenats reiaus dau nom dau raubaire que n’es lo darnièr venceire. Es los nomenar castèus de l’assassin. »

Vidéo de Jean-Pierre Laval à Montségur : https://occitanie-paisnostre.fr/?page_id=794

Info d’OC Site pais-nostre.eu


(81) Mercés a la vila de còrdas per son sosten financièr.

Mercés a la vila de còrdas per son sosten financièr.
La Passem passarà a còrdas lo 24 de mai a l’entorn de 14H. Lo Matin Lo mercat sera animat per l’equipa de l’associacion la talvera. Repais amb food trucks a miègjorn.

Merci à la ville de Cordes pour son soutien financier.

La Passem passera à Cordes le 24 mai autour de 14 h. Le matin le marché sera animé par l’équipe de l’association Cordae La Talvera. repas avec food trucks a midi.

(11) Comme chaque année le Comité des Foires de Belpech

Chaque année, début avril, le Comité des Foires de Belpech, 

vous invite à partager un moment de convivialité autour des produits du terroir. 

Accompagnés par des habitués de l’évènement, un groupe d’occitans de Bastir Occitanie se sont rendus à cette foire très animée et représentative de la culture des produits locaux.

La viande bovine est à l’honneur mais pas seulement…

  • Animation sur place avec Pyrénées FM en direct de la foire
  • Exposition de vaches, moutons, cochons, chevaux, ânes, chèvres
  • Vitrine des races laitières régionales
  • Exposition et défilé de matériel ancien
  • Marché de produits du terroir
  • Marché aux fleurs
  • Concours de dessert
  • Exposition de matériel agricole par les concessionnaires
  • Vente de matériel d’occasion
  • Le restaurant « Rendez-vous au 15 » fête aussi le printemps.

SE PROSTITUER AVEC DES ANGLAIS, OUI, MAIS PAS N’IMPORTE OÙ !

C’est en substance ce qu’énonçait une décision des consuls de Gourdon (46), en ordonnant que l’épouse d’un dénommé Vicari, qui recevait ses clients anglais trop près d’une des principales portes de la ville, endroit sensible au niveau sécuritaire, change d’emplacement pour ses activités. On note que la municipalité s’engageait à lui trouver une autre maison !

Texte original de l’ordonnance en languedocien : Item que com la molher de Vicari estes el hostal das Cayros sus la porta del Roc e fos perilhos per las gens de las companhas que receptava fo ordenat que layches lostal e om lhen fezes perveyre en autra part.

Traduction : item, comme la femme de Vicari est (habite) l’hôtel (la maison) des Cayros, sur la porte du Roc, et que cela est périlleux à cause des gens des compagnies [anglaises] qu’elle recevait, il fut ordonné qu’elle laisse cet hôtel (maison) et qu’on lui en pourvoie [un autre] autre part.