Catégorie : Artistes

Contes e istòrias en lenga nòstra

LO VIÈLH RONDINAIRE (Galejada 🤣)

Mossur Delmas de Sant-Africa, l’avètz totes conegut pas verai ? Coma lo sabètz, Mossur Delmas èra un òme ric, qu’aviá 15.000 euròs de renda amb un grand e bèl ostal del costat de la Vernièra, e, per aumentar sas rendas, Mossur Delmas aviá logat tot son grand e bèl ostal, se reservant solament, al tresen cors (estatge), qualques pichòts membres (pièces), onte i aviá tot lo necessari, mas onte pasmens — paure Mossur Delmas ! — rebolissiá (transpirait) tot l’estiu e tremolava tot l’ivèrn, sens comptar pro d’autres desavenis (désagrements).

Un jorn, Mossur Delmas aviá fa venir son amic Marcèl lo Guinhaire (qui cligne de l’oeil), lo maçon, un galejaire coma n’i a gaire, per arrengar (réparer) lo cobèrt e tapar los traucs de garri, e de longa aviá l’uèlh dubèrt sus Marcèl lo Guinhaire e Josèp lo manòbra, per que degalhèsson (gaspillassent) pas lo temps … qu’es d’argent; e rondinava (ronchonnait), atrobant que l’òbra anava d’a passet, que lo comun pudissiá, subretot quand lo temps èra a la pluèja, e que la chimenèia fumava que temps que faguèsse (qu’il fît). Son amic Marcèl lo Guinhaire, que i aviá perdut son latin, enfectat de la renha del vièlh senòdi (obsédé du mécontentement du vieux ronchon), finiguèt per li dire :

– Mossur Delmas, — escusatz se vos còpi, — sabi plus qu’un remèdi per lo comun e lo fogal (je ne vois plus qu’une solution pour le cagadou et la cheminée) …

– Diga-lo lèu, diga.

– Volètz que vos o digue ? E-ben, fasètz fuòc al cagador, e …

– E ?….

– Anatz de còrs (allez à la selle) a la chimenèia !!!

LO GAL E LO RAINAL – LOU GAL  ET LOU RAINAL  / Marius GLAS, regent (vièlh tèxte)

LO GAL E LO RAINAL – LOU GAL  ET LOU RAINAL  / Marius GLAS, regent (vièlh tèxte)

(La Fontaine, libre 2, fabla 14) Grafia fonetica nòrd lengadociana amb la velarisacion del a en o (un grand–>grond, de pan– de po …)

😀 Un viel Gal bien espérounat,

Qu’oviè d’expérienço et qu’oviè estudiat

Et counouissié o founs los rusos, lo pratiquo

Del Reïnal, dé lo maltré et dé touto lus cliquo,

S’èro quiat sus un aoubré prou nhaou

Per survéïa l’oré-bestiaou.

Un bigré dé Reïnal qu’oviè sentit lo pisto

Orivo oqui o l’improuvisto.

— Oou! fraïre, dis ol Gal qué saro lous orpious,

Venen dé fa lo pes embé toutes lous tious.

Dovalo d’en omoun, vèni, moun comorado,

Qué ièou ti fagué uno brassodo;

Mi rétardés pas trop, vèni sans pus torda

Dovant qué siegué nuech: aï dè comi o fa

Et to raço, pardiou, es trop interressado

O cè qu’oquélo pes siègue lèou publiado.

Aro oourés pas poou dé loungtemps

Dé mos patos ni dé mos dents.

Poudès courri lous camps et fa vostrés offaïrés

Séren toutés omits et viouren coumo fraïrés.

Dé tout cè qué t’aï dits préné o témouen lou ciel,

Vèné reçaoupré oïci lou poutou froternel …

Lou Gal qu’èro toujours quiat sus soun broncagé,

Quand oguet del fripoun escoutat lou lengagé,

Li respouon sans si dérengea:

— Save qué vénés pas, oïci, per forcégea

Et cé qué m’as countat, moun cher, entré ti véïré

Pas qué toun air ou m’o fach créïré

Et pouos coumpta qué souï chormat

Qué siègue tu qu’ou m’agués onnounçat.

Oval dous chis lébriès qué battou lo sémèlo

Sou, sègu, de courriès qué pouortou lo nouvello;

Sou dé brigrés bien évèïats

Omaï, pordiou, semblou pressats;

Ti respouondé qu’oou pas lo goutto.

Vésé qu’oou prés oquesto routto,

Dovalé, espéro un paou, sou pas bién luen d’oïci;

Pourren toutes nous réjoui …

Lou Reïnal li respouon:

— Pa per huéï, comorado.

Lèvo lo couèto en l’air et, l’oouréïo quiado,

De suito poouset soun bobil

Et foguet jouga lou botil.

Et lou vieil Gal escocolavo

Dé véïré coummo cominavo.

En riguen dé so poou dé los alos bottet

Et contet:— Ka, ka, ka, ka.

Mi crouquoras pas.

Doublè plosé et grand bouonhur

Quand on pouot troumpa un troumpur.

Per las Daunas de Còr a Na Loba-Puègnautièr

Una iniciativa de l’IEO-Aude pel Temps de Nadal.

Dintrada : 10 € ; a gratis pels mens de 12 ans.

Récital de chansons polyphoniques par les Daunas de C òr à Na Loba-Puègnautièr le jeudi 18 décembre à 6h30 du soir.

Une initiative de l’IEO-Aude pour Noël.…

En voir plus

  ·   · 

Notez cette traduction

Recital de cants polifonics per las Daunas de Còr a Na Loba-Puègnautièr lo dijòus 18 de decembre a 6 e mièja del vèspre.

Una iniciativa de l’IEO-Aude pel Temps de Nadal.

Dintrada : 10 € ; a gratis pels mens de 12 ans.

Récital de chansons polyphoniques par les Daunas de C òr à Na Loba-Puègnautièr le jeudi 18 décembre à 6h30 du soir.

Une initiative de l’IEO-Aude pour Noël.…

En voir plus

  ·   · 

Notez cette traduction

– 32 – Eauze : Bal du 31 avec Le Ver Luisan

Autour de Rémi Tatard

Une soirée pour passer à l’année prochaine, comme on aime: on danse tout ce qui nous passe entre les oreilles et on réveillonne en auberge espagnole, ce qu’on a amené .

– 18h30 projet d’un atelier d’initiation au tango

– 20h repas-buffet avec ce qu’on a amené ( le salé )

– 21h bal trad, tango et autre musique afro-cubaine ( avec le percussionniste Christian Nicolas ) .

– Buffet sucré

– 0h00 bal trad, tango et autre musique afro-cubaine. La danse contact-impro sera aussi invitée avec des musiciens invités ( Michel en musique de l’Inde, Johanna et son violoncelle…)

Bal du 31 avec Le Ver Luisan (Eauze)

Autour de Rémi Tatard

Une soirée pour passer à l’année prochaine, comme on aime: on danse tout ce qui nous passe entre les oreilles et on réveillonne en auberge espagnole, ce qu’on a amené .

– 18h30 projet d’un atelier d’initiation au tango

– 20h repas-buffet avec ce qu’on a amené ( le salé )

– 21h bal trad, tango et autre musique afro-cubaine ( avec le percussionniste Christian Nicolas ) .

– Buffet sucré

– 0h00 bal trad, tango et autre musique afro-cubaine. La danse contact-impro sera aussi invitée avec des musiciens invités ( Michel en musique de l’Inde, Johanna et son violoncelle…)

– 31 – Kika Farré à la médiathèque de Fronton

Une belle affluence pour ma séance à la médiathèque de Fronton

Samedi dernier, la médiathèque de Fronton a accueilli ma séance avec un public particulièrement nombreux. Malgré la place toujours plus grande que prend le numérique dans notre quotidien, cet événement a une nouvelle fois démontré que le spectacle vivant conserve tout son attrait.

Les échanges, la proximité et l’énergie partagée avec le public ont créé un moment chaleureux et convivial, apprécié de tous les participants. Cette forte affluence témoigne de l’intérêt durable des habitants pour les rencontres culturelles et les animations proposées .. « C’était ma séance de samedi dernier à la médiathèque de Fronton où beaucoup de monde s’était déplacé. Malgré l’invasion du numérique le spectacle vivant a toujours la cote « 

Je suis ravie de vous annoncer notre dernier concert de l’année !

Je suis ravie de vous annoncer notre dernier concert de l’année, le 28 décembre prochain au Salon Diane du Casino de BIARRITZ, à 18H.

Avec des copains pour partager la scène dont l’ami occitan Yvan Cujious et Le Chœur d’hommes qu’on ne présente plus, @Aizkoa abesbatza .

Pour un concert inédit avec du jazz, du chant choral en basque ou russe, de la folk et même des chants de Noël. Seuls, en duos et trios !

En soutien au Fonds de Dotation Santé Navarre Côte Basque et Integrazio Batzordea qui aide l’intégration des enfants en situation de handicap en ikastola.

Venez terminer l’année avec nous et festoyer en musique !

Infos et réservations : 06 32 44 64 25

Pozik nago jakinarazten urte honetako gure azken kontzertua: heldu den abenduaren 28an, arratsaldeko 6etan, Miarritzeko Kasinoako Diane gelan eginen dugu.

Lagun batzuekin eszenatokia partekatuko dugu, horien artean gure lagun okzitaniarra @Yvan Cujious, eta aurkezpenik beharrik ez duen gizonen koro ezaguna, @AIZKOA.

Kontzertu berezia izanen da: jazz pixka bat, euskaraz, errusieraz kantaturiko kantu koralak, folk doinuak eta baita ere Gabonetako kantuak . Bakarka, binaka eta hirunaka kantatuko dugu!

Ekitaldia @Fonds de Dotation de l’ensemble hospitalier de la Côte Basque eta @Integrazio Batzordea laguntzeko eginen da; azken hori desgaitasuna duten haurrek ikastoletan integrazioa ukan dezaten ari da lan.

Etorri gurekin urtea kantuz eta musikaz ongi bururatzeko!

Xehetasunak eta erreserbak: 06 32 44 64 25

En omenatge a nòstres reires

Provèrbis en omenatge a nòstres reires (à nos anciens) que sabián far parlar la luna, los nívols, los vents e comprenián los signes de las plantas e dels animals

: Roge lo vèspre, lo bèu temps s’aprèsta, roge lo matin, la ploja es en camin ; Per Sant Martin (11 de novembre) l’ivèrn es en camin ; Sant Martin fai lo blat (ara dison l’estiu indian !) ; Quand Sant Martin ritz (11 de nov), Santa Catarina plora (25 de nov). Ne’n coneissètz d’autres sul temps

Un atelier de chants de Noël occitans

https://metropole.toulouse.fr/agenda/chant-noel-en-occitanCOMDT – Centre Occitan des Musiques et Danses TraditionnellesOstal d’Occitania – Maison de l’Occitanie

Un atelier dynamique et convivial de chants de Noël occitans, jeudi 11 décembre de 13h à 14h sous la coupole de la Bibliothèque d’Etudes et du Patrimoine, à Tolosa !

https://metropole.toulouse.fr/agenda/chant-noel-en-occitanCOMDT – Centre Occitan des Musiques et Danses TraditionnellesOstal d’Occitania – Maison de l’Occitanie

– 81 – FÈSTA DE LAS CASTANHAS à Saint-Sulpice la Pointe v

Hey hey …C’est CE samedi à Saint-Sulpice la Pointe vous l’avez bien noté dans vos agendas ? 🎉

On se retrouve pour la 🌰 FÈSTA DE LAS CASTANHAS 🌰 !

📅 Samedi 29 novembre – 16h

📍 Salle René Cassin

Au programme :

16h00 spectacle gratuit pour les enfants à partir de 3 ans

Bal & musique

Passa carrièra des élèves des classes bilingues de Saint-Sulpice, avec le groupe Frezinat!

🌰 Châtaignes grillées & Aligot-saucisse

🥤 Buvette & vente de gâteaux

✨ Tout public – Gratuit

Un évènement ÒC-BI 81 !

On vous attend nombreux pour partager un super moment convivial !

Esprit OccitanieÒc’In TarnDépartement du TarnRadio R d’autan