Auteur/autrice : Jean-Luc DAVEZAC

– 31 – 𝗟𝗲 𝗙𝗲𝘀𝘁𝗶𝘃𝗮𝗹 𝗢𝗰𝗰𝗶𝘁𝗮𝗻𝗶𝗮 𝗲𝘀𝘁 𝗱𝗲 𝗿𝗲𝘁𝗼𝘂𝗿 !

𝗟𝗲 𝗙𝗲𝘀𝘁𝗶𝘃𝗮𝗹 𝗢𝗰𝗰𝗶𝘁𝗮𝗻𝗶𝗮 𝗲𝘀𝘁 𝗱𝗲 𝗿𝗲𝘁𝗼𝘂𝗿 !

Tout le mois d’octobre, la culture occitane rayonne à Toulouse et dans ses alentours.

𝗔𝘂 𝗽𝗿𝗼𝗴𝗿𝗮𝗺𝗺𝗲 : concerts, théâtre, balètis, spectacles, conférences, rencontres…

Une véritable fête pour les yeux, les oreilles et le cœur.

Que vous soyez déjà attaché·es à la culture occitane ou simplement curieux·ses de la découvrir, c’est l’occasion rêvée de partager des moments conviviaux en famille.

𝗗𝗲́𝗰𝗼𝘂𝘃𝗿𝗲𝘇 𝗹𝗲 𝗽𝗿𝗼𝗴𝗿𝗮𝗺𝗺𝗲 𝗰𝗼𝗺𝗽𝗹𝗲𝘁 𝗶𝗰𝗶 :

https://ieo31.com/…/festival…/festival-occitania-2025

– 31 – MJC de Sent Gaudenç !

Basé sur l’occitan tel qu’il se parle en Comminges, la langue enseignée s’appuie sur les collectes faites en Comminges et en Couserans, pour retrouver les mots de tous le jours ! Cet atelier est un moment convivial mêlant la discussion, jeux et exercices, visites, interventions ou autres activités créatives qui permettent de découvrir et de pratiquer le gascon de manière ludique et active, tout en (re)découvrant une culture insoupçonnée ou trop souvent dévalorisée.

Alternance découverte et explication de la langue et oralité pure.

Animé par Matiu Fauré

Prix : 130€/an (puis tarif dégressif)

Organisation : M.J.C. du Saint-Gaudinois en partenariat avec Eth Ostau Comengés.

Contact : 05 61 94 66 45 / info@mjc-st-gaudens.org / www.mjc-st-gaudens.com / mathieu.faure@ostaucomenges.org

Que voletz aprénguer a parlar eth occitan deth Comenge ? Que voletz aprénguer a parlar eth occitan deth Comenge ? RDV ara MJC de Sent Gaudenç : divendres 19/09 qu’ei eth prumèr cors !

Basé sur l’occitan tel qu’il se parle en Comminges, la langue enseignée s’appuie sur les collectes faites en Comminges et en Couserans, pour retrouver les mots de tous le jours ! Cet atelier est un moment convivial mêlant la discussion, jeux et exercices, visites, interventions ou autres activités créatives qui permettent de découvrir et de pratiquer le gascon de manière ludique et active, tout en (re)découvrant une culture insoupçonnée ou trop souvent dévalorisée.

Alternance découverte et explication de la langue et oralité pure.

Animé par Matiu Fauré

Prix : 130€/an (puis tarif dégressif)

Organisation : M.J.C. du Saint-Gaudinois en partenariat avec Eth Ostau Comengés.

Contact : 05 61 94 66 45 / info@mjc-st-gaudens.org / www.mjc-st-gaudens.com / mathieu.faure@ostaucomenges.org: divendres 19/09 qu’ei eth prumèr cors !

Basé sur l’occitan tel qu’il se parle en Comminges, la langue enseignée s’appuie sur les collectes faites en Comminges et en Couserans, pour retrouver les mots de tous le jours ! Cet atelier est un moment convivial mêlant la discussion, jeux et exercices, visites, interventions ou autres activités créatives qui permettent de découvrir et de pratiquer le gascon de manière ludique et active, tout en (re)découvrant une culture insoupçonnée ou trop souvent dévalorisée.

Alternance découverte et explication de la langue et oralité pure.

Animé par Matiu Fauré

Prix : 130€/an (puis tarif dégressif)

Organisation : M.J.C. du Saint-Gaudinois en partenariat avec Eth Ostau Comengés.

Contact : 05 61 94 66 45 / info@mjc-st-gaudens.org / www.mjc-st-gaudens.com / mathieu.faure@ostaucomenges.org

– 33 – SAINT-ESTEPHE Samedi 20 septembre et dimanche 21

Journées européennes du patrimoine

Thème : langue et culture occitane

« L’ENCHANTADA, 17a Jornada dau Chant occitan »

11 h Animation du Marché de NONTRON pour une mise en bouche de la journée du chant !

par le Groupe vocal «la Quincaròla », nouveau groupe sur le territoire du Parc Naturel Régional

SAINT-ESTEPHE

Eglise romane

16 h 30 : Groupe vocal « Chant’Oc Greu » de Saint Auvent, dirigé par Benoit Ribière

17 h 15 : Groupe vocal «la Quincaròla » du PNR, dirigé par Gabriel Lemaire

Salle des Fêtes

18 h : « L’ASCO » groupe de Sarlat, dirigé par Daniel Chavaroche (nouveau répertoire!)

19 h : Apéritif chanté offert par l’Union Occitana Camille Chabaneau, animé par « Lo Ratinòc »

suivi du Repas tiré du sac

21 h : entrée 6 € «Duo Trescalan» chants polyphoniques occitans

« musique occitane à paillettes » subtilité, élégance, créativité musicale. Voici ce que l’on peut dire du jeune duo Trescalan (trisgalan dans sa variante limousine et millepertuis en français) »

22 h 30 : bal trad. avec Gilles de Becdelièvre

Gilles est accordéoniste diatonique depuis 2001 formé par Cyrille Brotto et Jean-Jacques Le Creurer. DEM de musiques traditionnelles à Limoges, il se forme aussi à la chabrette (cornemuse du Limousin et du Périgord) avec Gaëtan Polteau, et travaille sur la mémoire avec le fonds collecté de Thierry Boisvert.

Dimanche 21 septembre

Salle des Fêtes Gratuit

De 10 h à midi : Stage de chants occitans par « Trescalan »

Participation à « Paratge, lo movament d’Oc et d’ailleurs» avec la participation de l’Agence Culturelle de la Dordogne, du Parc Naturel Régional Périgord-Limousin, de la Communauté de Communes, du Département de la Dordogne, de la Mairie de Nontron, de la Mairie de St-Estèphe. Rencontre des différents ateliers chant en oc de la région.AINT-ESTEPHE Samedi 20 septembre et dimanche 21

– 15 – Una data clau per la cultura occitana !

JDissabte 20 de setembre a 9 ora(s) –

Dissabte que ven, a l’Ostal del Telh (1 carrièra Jean Moulin, Orlhac/Aurillac), una jornada especiala vos espèra !

📅 9 h : Amassada Generala de l’Ostal del Libre… e un pauc mai.

🌱 11 h : Naissença oficiala dels « Amis de l’Ostal del Libre » – Una novèla associacion per renforçar la creacion e l’edicion occitanas.

🍽 13 h : Repais partejat (portatz quicòm !)

🎨 14 h : Visita del Tòtem amb l’ACEOC (Jornadas del Patrimòni).

Perqué venir ?

Participar als debats e votar per lo futur de la cultura occitana.

Descobrir un novèl projet ambiciós, pensat per e amb vosautres.

Trobar los actors e las actrises que fan viure la lenga e las tradicions.

Vos volètz engajar ?

📩 Demandatz lo bulletin d’adesion per mèl : contact@decouvertes-occitanes.fr

💬 O venètz simplament per escotar e partejar !

Totas/totes sètz benvenguts ! #Occitania#CulturaViva#AGE2025

Notez cette traductionournées Européennes du Patrimoine en Gascogne Toulousaine 

Samedi 20 septembre à 9 heures – Un rendez-vous clé pour la culture occitane !…

En voir plus

  ·   · 

La fonfòni de l’ostau, per Mistral

Asseta sus lei bofets,

Lo cat miaula « quora dinon ?

La grand dòrm sus son caufet,

Lei chatonas ailà badinan

En charrant sus lo lindau :

Anem, dau !

Que se duerbe un pauc l’armari !

Nom d’un gàrri,

Ieu ai fam…

Quau tafura ?

Una fura ?

Pesqui pas ! quauque tavan

Per caçar vòsta ratunha

De-contúnia

Bole[1] lo molon de blad,

Ieu netege vòstei plats,

Vos escure la padena,

Puei vos fau la bèlla coa…

E vos autres, per aquò,

Me donatz de regardèlas ? »

Cat !

La vièlha crida,

Cat !

Te farai correr borrida.

Per legir la seguda e veire la revirada en francés, mercé de clicar sus lo liame

http://lapetitequivoulaitlesmontagnes.centerblog.net/339-

La fonfòni de l’ostau, per Mistral

Asseta sus lei bofets,

Lo cat miaula « quora dinon ?

La grand dòrm sus son caufet,

Lei chatonas ailà badinan

En charrant sus lo lindau :

Anem, dau !

Que se duerbe un pauc l’armari !

Nom d’un gàrri,

Ieu ai fam…

Quau tafura ?

Una fura ?

Pesqui pas ! quauque tavan

Per caçar vòsta ratunha

De-contúnia

Bole[1] lo molon de blad,

Ieu netege vòstei plats,

Vos escure la padena,

Puei vos fau la bèlla coa…

E vos autres, per aquò,

Me donatz de regardèlas ? »

Cat !

La vièlha crida,

Cat !

Te farai correr borrida.

Per legir la seguda e veire la revirada en francés, mercé de clicar sus lo liame

http://lapetitequivoulaitlesmontagnes.centerblog.net/339-

Le saviez-vous ? La Provence possédait sa propre constitution jusqu’à la Révolution française.

Après plus de six siècles d’indépendance, le 15 janvier 1482, les États de Provence approuvèrent un document en 53 articles, souvent improprement appelé « constitution provençale », qui proclama l’union de la Provence à la France « comme un principal à un autre principal (…) sans que à la couronne [de France] comté et pays de Provence ne soient subalternez ».

L’image d’illustration est la page de couverture d’un recueil contenant l’édit de 1501 par Louis XII concernant la création du Parlement d’Aix et intitulé « Sensuivent les constitutions royalles et prouvensalles faictes et ordonnees par le roy en la rection de la court souveraine de Provence… ».

Nous mettons le lien dans les commentaires vers ce trésor conservé à la bibliothèque Méjanes à Aix qui est suivi par un traité en langue latine de la procédure devant la cour des maîtres rationaux rédigé par Barthélémi Rolin, jurisconsulte et assesseur d’Aix.

Autre trésor d’archive que nous vous proposons également en lien dans les commentaires, le « Droit constitutif du pays de Provence ».

Rédigé en 1788, ce document nous livre l’essentiel des textes constitutionnels du Comté de Provence, de l’empire romain à la fin du 18e siècle, et démontre qu’un droit spécifiquement provençal s’était affirmé au cours des siècles.

#Prouvènço#Provence#PACA#RegionSud#France#Politique#Histoire

Le saviez-vous ? La Provence possédait sa propre constitution jusqu’à la Révolution française.

Après plus de six siècles d’indépendance, le 15 janvier 1482, les États de Provence approuvèrent un document en 53 articles, souvent improprement appelé « constitution provençale », qui proclama l’union de la Provence à la France « comme un principal à un autre principal (…) sans que à la couronne [de France] comté et pays de Provence ne soient subalternez ».

L’image d’illustration est la page de couverture d’un recueil contenant l’édit de 1501 par Louis XII concernant la création du Parlement d’Aix et intitulé « Sensuivent les constitutions royalles et prouvensalles faictes et ordonnees par le roy en la rection de la court souveraine de Provence… ».

Nous mettons le lien dans les commentaires vers ce trésor conservé à la bibliothèque Méjanes à Aix qui est suivi par un traité en langue latine de la procédure devant la cour des maîtres rationaux rédigé par Barthélémi Rolin, jurisconsulte et assesseur d’Aix.

Autre trésor d’archive que nous vous proposons également en lien dans les commentaires, le « Droit constitutif du pays de Provence ».

Rédigé en 1788, ce document nous livre l’essentiel des textes constitutionnels du Comté de Provence, de l’empire romain à la fin du 18e siècle, et démontre qu’un droit spécifiquement provençal s’était affirmé au cours des siècles.

#Prouvènço#Provence#PACA#RegionSud#France#Politique#Histoire

– 32 – Hestenau/Festival occitan

Hestenau/Festival Còr de Gasconha 2025 (Coeur de Gascogne)

Hestenau/Festival Còr de Gasconha 2025 (Coeur de Gascogne)

Hestenau/Festival occitan le 3,4,5 à Lavardens (32)

Le détail de la programmation sur ostaugascon.org.

Demandatz lo programa !

#concert#musiquetraditionnelle#bal#gascona#baltrad#conference#gascón#occitanie#gascon#spectacles#gasconne#gasconha#occitan#gers#livres#literature#livre#festival#auch

-31 – Kika FARRÉ Conteuse Toulousaine

De Guy Dessut

Je suis Kika FARRÉ, bienvenue dans ma maison virtuelle.

Installée à Rouffiac Tolosan, à deux sauts de puce de Toulouse, je suis conteuse traditionnelle. Traditionnelle, car je raconte des contes, des fables et des légendes adaptés de la tradition orale.
Mon répertoire s’appuie sur le folklore occitan, d’Europe, et d’ailleurs.
J’aime bien aérer ma parole contée en jouant des airs à l’accordéon diatonique.

Lorsque je conte pour le jeune public je viens toujours avec des paniers remplis de « trésors » : les marionnettes que je crée dans mon atelier.

Entrez dans le site, installez-vous confortablement et bonne visite !

Kika FARRE

– 09 – Informacions

1 Corses d’occitan en Arièja (en PJ)

2 Cors d’occitan en linha del CAOC (en PJ)

3 Teatre occitan en Alzèn (en PJ)

4 Frasòtas en occitan : https://youtu.be/LvlySh4WDg4

5 Carrièras occitanas a Vilafranca de Roèrgue

6 Viure A País

Dimanche 14 septembre toujours à 10h 30 sur Ici Occitanie, retrouvez votre magazine en langue occitane Viure al País présenté par Marius Blénet.
Il sera à Toulouse pour une balade sur les réseaux sociaux avec deux jeunes créateurs de contenus.
Des deux, l’un est de l’Aude, Anaël, et l’autre est un gascon de Lomagne, Simon. C’est son parcours que nous allons découvrir, celui d’un créateur audiovisuel qui a réalisé que le patois est une langue et une culture et qui, à présent, y consacre sa vie.
Dans notre émission, nous vous proposons aussi d’aller avec le groupe Barrut à la rencontre de demandeurs d’asile dans un centre d’accueil de Villeneuve-lès-Maguelone dans l’Hérault. Là-bas, les chanteurs proposent une formation à la polyphonie, une initiative qui correspond bien au répertoire engagé du groupe.

Et en attendant dimanche voici le sommaire de Viure al País en images :
https://www.youtube.com/watch?v=0lI9kz8Y1dM 

Vicenta Sánchez García
Ici – offre de proximité de France Télévisions
France 3 Occitanie
05 62 23 98 48
07 78 54 68 98

Pertença per lo molin, per Maria Mauron

Una autona, nòsteis òlivadas fuguèron pati-pata-pas ren. Vèrme dins lo fruch o reguinhada promierenca, lei olivas tombèron avans d’èstre maduras. L’òli que n’en raièt a fòrça fuguèt una pega sombra e nòstei gèrlas vos fasián tirar pena.

Un amic, quasiment un fraire per mon paire, escáis-nomat “lo sauvatge”, cercava d’òmes per lo molin d’òli de Maussane, aqueu qu’es empegat au flanc dau castèu de Chabran a tres quilomètres a pena dau Parador. Lanhat de nòsta recòrda mancada a l’intrada de l’ivèrn, que s’anonciava pas picat dei babaròts, mon paire se loguèt. En luòga dau repaus ben ganhat que, dins totei lei mas seguís lei olivadas, darrièr trabalh de l’an que vos matrassa, s’engatjava per tapa-trauc dins aquela autra matrassada : la campanha de l’òli.

Veguère estacat quatre atrencaduras de travalhadors dins un seca-man a carrèus blaus e per una auba freja, mon paire passa lo lindau, franquís lo relarg, vira lo canton dei ciprès. Sei pas cracinants de clavèus s’entendián plus sus la rota, qu’èriam encara, la maire, la femna, l’enfant palaficadas davans la pòrta. Lo caga-nis, tròp pichòt per comprene, cacalejava en jogant ailà dedins. Un cacalas tant solet, tot d’un còp, dins un mas tot d’un còp tant vuege.

Un dimenge sus dos mon paire tornava encò nòstre ; un dimenge sus dos ma maire e ieu anaviam au molin ié portar, dins un paqueton, son dequé de la setmana. Es aquí qu’ai comprés, conegut e aimat de fons, mon paire e lei Alpilhas, en fasent a travèrs capilha e nèrta, pichòta, per plaser, lo camin qu’aviá fach, eu, òme, per la pena.

Es aquí, d’ora dins ma vida, qu’ai enfin conegut Charlon travalhador e cantadis.

Pour voir la traduction en français, merci de cliquer sur le lien

http://lapetitequivoulaitlesmontagnes.centerblog.net/328-