ChristianAndreu.- Toti sabem qu’era Corona d’Aragon siguec un mosaic diuèrs de territòris durant era Edat Mejana. E era Val d’Aran destaquèc pr’amor dera fòrça des contractes e non des armes, maugrat era epòca. Pr’amor qu’alara ère mai tipic víer conquistat a trauèrs des armes o es matrimònis. Totun, era relacion d’Aran damb era dinastia de Barcelona e los reis d’Aragon demorèc tostemps sus un pacte liure de vassalatge. Era Val demanaue proteccion militara mès tanben poder manténer es sòns costums, eth sòn autogovèrn e eth sòn pròpri dret.
Medievalòc/ChatGPT
En 1175 era Val d’Aran ère era soleta val atlàntica des Pirenèus que patie de forma contunha es agressions des comtes de Comenge e Bigòrra. Mès es aranesi causiren èster practics. Trapèren eth rei Anfós eth Cast (Comte de Barcelona e rei d’Aragon) a Berdegàs (en Les). E se signèt lo Tractat de Berdegàs, vertadèr fondament juridic d’Aran. Lo comte de Barcelona acceptèc protegir militarament era Val d’Aran de cap possibla invasion exteriora. Es aranesi, per contra, pagarián un tribut annadèr d’un dinèr (un crost de pan) e un poat de vin per cada huèc o casa. Atau, s’incorporauen coma un aliat estrategic.
En 1213 lo comte de Barcelona, Pèire I, moric ena batalha de Murèth en tot defensar es sòns súbdits occitani pendent era crosada des catars o bons òmes. Er scenàri entà Aran cambièc d’un dia ar aute. Es senhors crosats volien conquistar toti es Pirenèus. Es aranesi mostrèren era sua fiseltat a Jacme Ir e barrèren es sòns passi de montanha e defendèren era sua soberaneitat en tot refusar s’integrar ath reiaume francés.
Era invasion francesa
En 1313, dempús d’ua cuèrta envasion francesa dera val aguesta podec tornar in extremis ath comtat de Barcelona e reiaume d’Aragon damb Jacme II. Aguest còp es aranesi demandèren un acòrd escrit entà poder gardar es sòns costums immemoriaus. Eth document siguec coneishut dempús coma Era Querimònia, signada en Nàpols en març de 1313.
Damb aguest tractat Jacme II de Barcelona e d’Aragon reconeishie er usatge dera lengua pròpia dera val, er occitan, eth dret de liures pastures e usatge franc des bòsqui e era aigua sense pagar cap obligacion senhoriau. Es aranesi demorèren exempti dera majoritat d’impòstes reiaus e eth Sindic e eth Conselh Generau sigueren reconeishudi coma es institucions pròpies d’aguest territòri.
Encara en 1328, Anfós eth Benigne declarèc qu’era Val d’Aran non podie èster dividida ne separada dera Corona d’Aragon ne deth Comtat de Barcelona. Ne dada a cap nòble. Un arrèst gigantàs entàs demandes dera noblesa pirenenca.
Des d’alavètz es aranesi an es terçons e es sòns representants van ara Tor deth Generau entà gardar es sòns privilegis en un armari de 6 claus. Açò permetec as aranesi manténer eth sòn caractèr pròpri enquiara. D’auti territòris pirenencs perderen eth sòn dret o lengua mès era Val d’Aran contunhèt d’auer es sòns privilegis singulars. Enquiara.
Los coneissètz > peuchère > chichounet > pitchoun > escagassé > ensuqué > ça pègue! > estrasse > kékou > gabian > garri ! > fada > nine > gobi > caracou > cagade > mèfì ! > pebron > pistou > la suçarelle > Oh Fan ! > O fan de pieds > Farigoulette > Jobastre > les Parpelles > une agace > le tarin > bader > bordille > poufiasse > emboucaner > cague aux brailles > fatche de ! > encataner > testo d’ail > « boleguès pas lo batèu » > lo capèu > « lo soleu me fa cantar e tu me fas cagar » > au coquin de sort > putain d’adèle ! > Con de manon ! > Fan de chichourle > de longue > il a pris une fanny à la pétanque, oh peuchère !
Vivaaaa en touï, pensez a réserver à partir du 01 juillet 2026, sur notre ligne téléphonique Festivous. 07 82 19 33 72. Places limitées, alors ne tardez pas…Je peux vous assurer que la daube de notre cheffe, Christiane Russo , vous regalera avant les balettis…Je rappelle, a partir du 01 juillet 2026….Baiettas
Un grand merci à toutes celles et ceux qui sont venus partager cette Guinguette Latino !
Merci pour votre présence, votre bonne humeur et votre énergie. Grâce à vous, le collège a une nouvelle fois vibré le temps d’une belle soirée conviviale.
Rugbì – Salut occitans de Tolosa, mon Paìs, amb coratge es de ganhar e força al canut… Anaram al patac !
Aquesta serada pas de Marselhesa per ieu, es per los autres, los ponçuts parisencs, cantarai per mon compte mon himne ‘Se canta’! Versatz una lagrima d’emocion quand ausiretz aqueste cant magnific dels occitans debout, dempuèi las tribunas!
« Al fons de la prada, i a un pibol traucat,
Lo cocut i canta, benlèu i a nisat.
Se canta que cante, canta pas per ieu,
Canta per ma mia qu’es al lènc de ieu. »
Ce soir pas de Marseillaise pour moi, c’est pour les ponçuts parisiens, je chanterai pour ma part mon hymne lo « Se canta » ! versez une larme d’émotion quand vous entendrez ce chant magnifique des occitans debout, venu des tribunes !
La délégation de Minjocèbos sera présente au 22ème rencontres du groupement des communes aux noms burlesques qui se dérouleront les 4, 5 et 6 juillet à la commune de LES CERQUEUX (Maine et Loire, près de Cholet). Patrick Lasseube l’instigateur du groupement des communes aux noms burlesques créé en 2003 à Minjocèbos. Voir article supplément MIDI de la Dépêche du midi du 22 juin 2025.
La langue occitane, un atout professionnel concret
La maîtrise de l’occitan en milieu professionnel est une compétence rare — et de plus en plus recherchée dans les secteurs de l’éducation, de la culture, du tourisme et du service public en Occitanie.
Le CFPO propose la formation FIT : Formation Intensive pour Travailler en langue occitane, débouchant sur le Diplôme de Compétence en Langue Régionale (DCL-R Occitan, RS5464).
Session 2026-2027 : du 02/12/2026 au 04/06/2027 Béziers + distanciel | 714h | Financement intégral Région Occitanie
Objectifs clés : → Communiquer en occitan dans un environnement de travail → Rédiger CV, candidatures et conduire des entretiens professionnels → Développer son autonomie avec les outils numériques courants
Indicateurs de résultats (2024-2025) : • 95 % d’insertion positive à 6 mois • 100 % de validation de la formation • Note pédagogie/organisation : 9/10
Prérequis : niveau 3 (CAP/BEP) et appétence pour la langue et la culture occitanes.
Pour en savoir plus ou candidater : 07 66 431 432 · cfpo@cfpoccitan.org