Catégorie : Lenga nòstra

-Corric d’informacion – Abriu 2026De vèser en linhaOstau Gascon 32 –

Corric d’informacion – Abriu 2026De vèser en linhaOstau Gascon
Centre Culturau Occitan deu Gèrs (32)
Adishatz a tots, Un mes florit d’eveniments !
Ua flor non hè pas la prima, mes benlheù un flòc ?Bona lectura !
La còla de L’Ostau Gascon Eveniments de vénguerPhotoSerada cants e contesSerada organizat per Lo Rodeu de Castelnau !Clicatz AcíPhotoJournée Gasconne à SeissanClicatz AcíPhotoBal tradA partir de 21h à Saint-arailles (32)Clicatz AcíPhotoConcert Nougalòcha (dab Primaël)Clicatz AcíPhotoConférence  » La sorcellerie en Gascogne, une longue histoire… »Conférence  » La sorcellerie en Gascogne, une longue histoire… »présentée par François BORDES – Mercredi 15 avril 2026 à 20h30 au théâtre de Nogaro,Entrée libre et gratuitePendant près de deux siècles, l’Europe devient le théâtre de véritables « épidémies » de sorcellerie. Entre le XVe et le XVIIe siècle, des bûchers s’allument un peu partout et des milliers de victimes périssent dans les flammes. Dans cette Europe « ensorcelée », le Sud-Ouest apparait comme l’une des zones particulièrement touchées par ces chasses aux sorcières et sorciers.Mais qui sont ces accusés ? Qui sont leurs juges ? Et comment cette sorcellerie évolue-t-elle jusqu’au XIXe siècle, voire jusqu’à aujourd’hui ?Clicatz AcíPhotoACPPG : Complaintes criminellesAdishatz monde,Allez, un dernier petit rappel pour la soirée de l’ACPPG du vendredi 17 avril. Jean-François « Maxou » Heintzen présentera sa conférence « Complaintes criminelles »  Salle Bernard IV à PAVIE, c’est au centre culturel, salle du rez-de chaussée, sous la Médiathèque, dans le village ! Le bal-boeuf suivra.  Que vos esperam numerós, a lèu, amistats, L’ACPPGSpectacle sanglant par J.F. « Maxou » Heintzen !   Clicatz AcíPhotoPasséjade (Promenade) dab Félix ArnaudinFélix Arnaudin est le premier à documenter l’ethnographie de la Haute-Lande en autochtone. On peut dire de lui qu’il est à la fois linguiste, folkloriste, historien, ethnologue, musicologue, dessinateur, photographe et écrivain. Il s’illustre ainsi dans l’étude des traditions populaires de ce pays des Landes de Gascogne[2], alors en pleine mutation économique et sociale. Son travail porte sur le recueil de proverbes, contes et chants en gascon, sur la photographie de paysages, habitats, bergers et paysans landais. Il consacre ainsi sa vie à sauver cet héritage de l’oubli.Clicatz AcíPhotoBal Trad – Lo Carelh de MielanClicatz AcíPhotoSoirée de soutien à L’estivadaBonjorn,La còla de la Gardarem vos convida a una serada festiva en sosten a l’Estivada 2026, a La Dolina de Sebasac, tré 7 oras del vespre Mantunas animacions seràn prepausadas, i aurà quitament possibilitat de restauracion sus plaça amb la Bòria de Blayac e los vins de « Contre Pente ». Al programa : cançons amb Sambras, extraches de l’espectacle « Reciclatge » de Jean-Louis Courtial, balèti amb Rue du Bal, Quitchàclaou,e Venta Civada !participacion liura e militantaVos esperam nombroses per aquel eveniment « En esperant l’Estivada », vosautre-as e vòstre(a)s amic(ga)s ! E s’es pas encara fach.. podètz aderir e far aderir a l’associacion per hello asso la gardarem o per corrièr « La Gardarem, Ostal de la Comuna, Sebasac 12740″Per que visca l’Estivada !La GardaremNotre CA se réunira ce jour-là, à 13h30 à Sébazac. A partir de 16h, nous invitons toutes les personnes qui veulent nous aider à l’organisation de l’édition 2026 à nous rejoindre, à La Doline :– information générale sur le déroulé du festival– travail en commissionsmerci pour votre soutien et votre engagement !Bonjour,La còla de La Gardarem vous invite à une soirée festve, soutien à l’Estivada 2026, à  La Doline, Sébazac, à partir de 19h.Plusieurs animations seront proposées, il y aura même possibilité de restauration sur place avec la Ferme de Blayac et les vins de Contre Pente.Au programme : chansons avec Sambras, extraits de « Reciclatge » avec Jean-Louis Courtial, balèti avec Rue du Bal, Quitchàclaou, Venta Civada !participation libre et militanteNous vous attendons nombreux pour cet évènement « En esperant l’Estivada », vous et vos ami(e)s !Et si ce n’est pas encore fait.. vous pouvez adhérer et faire adhérer à l’association parhello asso la gardaremou par courrier La Gardarem Mairie 12740 SébazacPer que visca l’Estivada !La GardaremClicatz AcíPhotoThéâtre en Gascon au HougaDans le cadre du Mes de la Lenga de Ligams pour la course LaPassem !Clicatz AcíPhotoFête Occitane au château de BarthasPromenade – Visite – Cantére – Initiation aux danses au chateau de BarthasClicatz AcíPhotoAnimation Musicale pour le passage de la course la PassemLa Passem passera le 05 et 06 mai dans le Gers.Clicatz AcíPhotoLe Café de la Paix célèbre ses 4 ans20€ Concerts + Bal + Repas Résevation repas conseillé sur cafedelasseran@gmail.com 18h00 – Initiations aux danses Trad avec Aquò Que Sona 19h00 – Tribu des Casseroles 20h00 – Repas 21h00 – Aquò Que Sona (Bal Trad) 23h00 – Pirketoo (Rock)Clicatz AcíPhotoBal Trad Organisé par « Lous Mirandes »Clicatz AcíVéser tots los evenimentsLas Darrèras ActualitatsÒC Tele – La Passem! en videos de 2018 a ueiLo mes de la lenga – Qué de Nau (2026) : La Passem que torna ! – Qué de Nau (2026) La Passem 2024 / course pour la langue occitane…Léger la seguida …Lhèva-te ! Le clip de la Passem 2026 !La course la Passem! 2026 traversera le Gers, toutes les informations ici : Passem – Ostau GasconLhèva-te ! Hymne de La Passem 2026Avec Juliette Minvielle e Jordan Tisnèr En attendant,…Léger la seguida …La Passem 2026 ! Appel à Bénévoles dans les GersEn 2026, La Passem! est de retour, toujours plus ambitieuse et toujours plus festive ! Lacélèbre course relais non compétitive dédiée à la promotion de l’Occitan Gascon sedéroulera du 30…Léger la seguida …Ostau Gascon – Mise à jour de la liste des Musiciens / Groupes du GersLa liste des groupes de musiques et musiciens occitans du Gers à été mise à jour. Vous pouvez la consulter ici : Grops de Musica – Ostau GasconLéger la seguida …Ostau Gascon – Adhésions en ligneVous pouvez maintenant adhérer en ligne grâce à Helloasso. Vous trouverez les détails dans notre pag d’adhésion ici : Aderir / Adhérer – Ostau GasconLéger la seguida …Virada / Tournée Eric FRAJ & Morgan ASTRUCBonjorn, Trobaretz ací un resumit de ma pichona virada de febrièr, març e debuta d’abril d’ongan. En vos desirant una bona jornada, e al plaser! Eric. Eric FRAJ & Morgan…Léger la seguida …Véser totas las actualitasLas Darrèras ParucionsLE PATOIS GASCON – Souvenirs, expressions, dictons

– 09 – Informacions

1 Viure al país de dimenge

2 Practica de las quilhas

3 Club de Lectura,

Sèm a legir A cada jorn, son mièg lum, d’Ives Roqueta. Es un libre de contes tras que corts, d’una pagina gaireben totes. Mas son d’estraches de vida, cada conte dessenha un pichon univèrs en aquesta brèva extension. Lums e ombras dins cadun, aquel mièg lum de cada jorn que nos anóncia lo títol.

Mas çò que voliam partejar amb vosautres uèi es una interessanta entrevista ont Ives Roqueta parla de son primièr poèma, mòstra l’endrech ont es l’ostal de sa familha e sosca de l’influéncia d’aqueles paratges en sa poesia. E mai recita un poèma. Vos regalarètz de l’ausir (e de lo legir, que i a de subtítols):Profechem tanben per vos dire que al Canal de Youtube del CAOC i avèm apondut los darrièrs enregistraments del Club de Lectura (l’enregistrament de la session d’Eu de Miquèla Stenta e l’enregistrament de la session de Jacinta, casa e país de Pepita Caubet).

Sonque nos manca de vos desirar bon Sant Jòrdi e de vos recomandar, se dijòus sètz a Barcelona, de visitar l’estand mai occitanista de totes! Serem a l’avenguda Catedral de 9 a 20 oras.

E la session venenta serà lo divendres 8 de mai a 17 oras!

A lèu e bonas lecturas!

La France linguistique révèle une mosaïque de langues

Au XVIIIe siècle, bien plus complexe que l’image d’un royaume francophone unifié.

Cette carte reconstitue la géographie linguistique du royaume à la veille de la Révolution. Elle met en lumière la grande fracture qui traverse l’espace français : au nord, la vaste zone verte de la langue d’oïl, ancêtre direct du français moderne, couvre les deux tiers du territoire. Au sud, le bleu profond de la langue d’oc s’étend du Limousin aux rivages méditerranéens, langue romane distincte parlée par plusieurs millions de sujets du roi.

Mais ce qui frappe sur cette représentation, c’est la persistance remarquable de langues régionales irréductibles aux deux grands ensembles. Le breton rouge occupe toute la pointe occidentale de la Bretagne, langue celtique restée vivante malgré des siècles d’intégration au royaume. À l’est, l’alsacien (en bleu clair) et l’arpitan (en jaune) témoignent de la diversité linguistique des marges orientales du royaume. Au sud-ouest, le basque orange et le catalan rose rappellent que les Pyrénées ne constituent pas une frontière linguistique.

Cette fragmentation linguistique reflète la réalité politique et administrative de l’Ancien Régime. Le royaume de France s’est construit par agrégations successives de provinces aux identités fortes. En 1789, seule une minorité de Français parle couramment le français du roi, langue de l’administration et des élites parisiennes. Dans les campagnes, les dialectes locaux dominent la vie quotidienne.

La Révolution puis la République s’attacheront à effacer cette diversité au nom de l’unité nationale. Cette carte du XVIIIe siècle fixe le dernier état d’une France multilingue, avant que l’école obligatoire et la conscription n’imposent progressivement le français sur l’ensemble du territoire. Elle rappelle que la construction linguistique de la France fut un processus politique autant qu’une évolution naturelle.

Laruenh: la lenga nosta de hèsta pendent dus dias !

Entrevista disponibla ad aqueste ligam : https://www.radiopais.fr/episode/1622

Que’n serà la dusau edicion: « Parlem, dus dias en lenga »,que’s devanarà aquestes divés e dissabte, a la bòrda Guilhembaqué a Laruenh en Bearn. Dab un hèish d’animacions en lenga au programa !

Régine Marque que’n parlè au micro deu Yves Pédegert, quauques dias a.

Calandreta de la Dauna Pessa

Une autre pédagogie, pour apprendre autrement

Et si votre enfant retrouvait le plaisir d’apprendre ?

À la Calandreta de la Dauna, nous proposons une pédagogie active inspirée des méthodes coopératives, où l’enfant devient acteur de ses apprentissages. Ici, on ne se contente pas d’écouter : on expérimente, on échange, on construit ensemble.

Les enfants travaillent en petits groupes, participent à la vie de la classe et développent leur autonomie, leur curiosité et leur confiance en eux. L’erreur fait partie du chemin : elle est utilisée pour progresser, jamais pour décourager.

Cette approche permet à chaque enfant de mieux comprendre, de s’impliquer et de donner du sens à ce qu’il apprend.

Parce qu’apprendre, ce n’est pas seulement mémoriser… c’est aussi grandir.

#Calandreta#PédagogieActive#apprendreautrement#éducationbienveillante#RéussiteScolaire

23 d’abril, Sant Jordi

23 d’abril, Sant Jordi, és la nostra autèntica diada dels enamorats a tota Catalunya des de fa més de 500 anys.

A casa nostra hi ha devoció per Sant Jordi des del segle VIII i el s. XV esdevingué el patró oficial de Catalunya. La diada és el 23 d’abril, dia de l’execució i martiri del sant l’any 303.

Les Corts Catalanes, reunides al cor de la Seu de Barcelona, l’any 1456, decreten festiu el dia del patró Sant Jordi i demanen que durant la jornada ningú no es dediqués a cap feina «servil ni bastarda». Des de molt abans, la Generalitat celebrava una solemne funció religiosa a la capella del Palau i des del 1448 hom repartia ramellets de flors i llaminadures a les dames que hi assitien. Esdevingué una fira de roses al mateix Palau de la Generalitat, coneguda com a “Fira dels enamorats” car anaven les parelles de promesos i els qui feia pocs anys que eren casats. Era costum que ells firessin llurs companyes amb un ram de roses. Aquest costum va anant sobrevisquem, malgrat les circumstàncies adverses a les nostres tradicions, amenaçades des de 1714. A mitjans s. XIX, la Renaixença impulsa Sant Jordi com la diada patriòtica, cívica i cultural més celebrada a Catalunya. Les senyeres formen part de l’ornamentació general.

Els llibres no formaren part de la festa fins al segle XX. L’any 1926 la Cambra Oficial del Llibre de Barcelona i al Gremi d’Editors i Llibreters, per a promoure la venda de llibres, creen la FIESTA del LIBRO per celebrar anualment el 7 d’OCTUBRE, suposat dia de naixement de Cervantes. Posteriorment, durant l’Exposició Internacional de Barcelona, els llibreters s’organitzaren per sortir al carrer a presentar les seves novetats durant la diada de Sant Jordi de 1929, tot aprofitant el costum dels catalans que sortien en massa a visitar les parades de roses. La iniciativa és tan exitosa que es va decidir traslladar la data del Dia del Llibre al 23 d’abril. Per aconseguir l’acceptació de les autoritats espanyoles, s’apuntà que la data era coincident amb la mort de dos grans autors de la història de la literatura: Cervantes i Shakespeare.

#català#Païsoscatalans#catalunya#SantJordi

Envie de soutenir Calandreta

Enveja de sosténer Calandreta : pensatz al don mesadièr per prelevament automatic. Facilitez vos la vida

Envie de soutenir Calandreta : pensez au don mensuel par prélèvement automatique. Facilitez-vous la vie 😁

Enveja de sosténer Calandreta : pensatz al don mesadièr per prelevament automatic. Facilitez vos la vida

Parution du Cahier d’activités de l’occitan !

Après plusieurs mois de travail autour de ce projet, les premiers envois et livraisons sont en cours depuis la Lozère où est installée notre structure d’édition GRAND petit monde.

> Un outil ludique et pédagogique

Ce livre a été conçu comme un cahier de vacances avec 100 jeux pour entrer dans la langue d’oc.

Il s’adresse à un lectorat famille, dès 8 ans.

Pour découvrir plusieurs facettes de l’occitan, les exercices sont en occitan gascon et en occitan languedocien.

Il est ancré dans les territoires des régions Occitanie et Nouvelle-Aquitaine.

> Pour qui ?

Petits et grands (lectorat famille).

Débutants et faux débutants (sans le savoir nous parlons tous un peu occitan).

Les grands-parents qui souhaitent faire découvrir l’occitan à leurs petits-enfants.

Les élèves qui apprennent l’occitan et souhaitent jouer les professeurs pour leur entourage.

Les familles qui souhaitent faire entrer l’occitan dans leur quotidien.

Les nouveaux arrivants qui souhaitent découvrir la langue de leur lieu de vie.

> Un travail d’équipe

Le contenu du Cahier d’activités de l’occitan à été créé par GRAND petit monde, car notre niveau débutant en occitan nous a permis d’être en cohérence avec le lectorat débutant et faux-débutant auquel s’adresse ce livre.

Puis le CIRDOC, Lo Congrès et un enseignant universitaire en occitan ont apporté leurs notes et corrections pour un contenu juste et soigné.

> Les partenaires qui soutiennent ce livre et que nous remercions chaleureusement :

La Région Occitanie / Pyrénées-Méditerranée

Région Nouvelle-Aquitaine

CIRDOC-Institut occitan de cultura

Lo Congrès permanent de la lenga occitana

Ofici public de la lenga occitana

> Où se procurer Le Cahier d’activités de l’occitan ?

Il est disponible dans les librairies et autres points de vente locaux des régions Occitanie et Nouvelle-Aquitaine.

52 pages / 20×27,5 cm / 9,90 euros

ISBN : 979-1-09791-510-0

> Pour toute demande d’information : contact@grandpetitmonde.com

La langue et la culture pour un peuple

Nous connaissons tous l’importance que la langue et la culture ont pour un peuple et nous serions certainement d’accord sur le fait qu’il est important et nécessaire de la défendre et de la protéger pour la maintenir, car c’est ce qui donne vie et sens à un peuple, au-delà de ce que les Les cartes sont ce qui lui permet d’exister. Cependant, qu’est-ce qui se cache derrière cette importance Qu’y a-t-il au-delà de ce sentiment d’appartenance à un groupe Que peut-on trouver entre les plis des robes traditionnelles ou que cachent les mots de la langue ?…

On le découvre dans cet article :👇👇👇👇

#Païsoscatalans#catalunya#català  · 

Voir l’original  · 

Notez cette traduction

De la Mar Grana a l’Italia . De Limòtges a la Val d’Aran

A Totis de 4 ans a 100 ans+: de la Mar Grana a l’Italia .De Limòtges a la Val d’Aran, dins totis los parlars nòstres, en convidam quina lenga que siague e subretot en rescontrant las personas . Far florir Arbre de las Lengas en març 2027.

Totis de 4 ans à 100 ans+ : de Mar Grana à l’Italie. De Lim òtges à la vallée d’Aran, dans tous nos discours, nous vous invitons quelle que soit la langue que vous parlez et surtout quand vous rencontrez des gens. Faire fleurir Arbre de las Lengas en mars 2027.

  ·   · 

Notez cette traduction