Catégorie : Lenga nòstra

Leu m’agradan los noms en occitan

Mas lo « griffe », de qu’es aquò

Se’n tròba dins totas las plaças dels vilatges miègjornals. Es la font ont raja l’aiga. En çò dels grècs, los grifons son assimilats als mostres gardians del tresaur. La legenda dit que gardan la copa emplenada de vin de Dyonisos. Alara nos estonam pas que lo grifon siá vengut sinonim de font e de resurgéncia. L’aiga es pas mai que tot un tresaur per la vida ! En espanhòl, el grifo significa robinet

En omenatge a nòstres reires

Provèrbis en omenatge a nòstres reires (à nos anciens) que sabián far parlar la luna, los nívols, los vents e comprenián los signes de las plantas e dels animals

: Roge lo vèspre, lo bèu temps s’aprèsta, roge lo matin, la ploja es en camin ; Per Sant Martin (11 de novembre) l’ivèrn es en camin ; Sant Martin fai lo blat (ara dison l’estiu indian !) ; Quand Sant Martin ritz (11 de nov), Santa Catarina plora (25 de nov). Ne’n coneissètz d’autres sul temps

Les classes de sardanes s’han reprès

Des del diumenge 16 de Novembre les classes de sardanes s’han reprès des de diumenge passat. Us convidem a unir-vos a nosaltres a la nostra bonica sala de ball, « Lapujade », situada al número 5 del carrer Michel Ange de Tolosa.

Les classes, que duren dues hores, comencen a les 10:30 del matí cada diumenge, excepte durant les vacances escolars.

Us recordem que les classes són gratuïtes per als socis del Casal, així que no dubteu a venir amb la vostra família i amics!

**************************

Les cours de sardane ont repris dimanche dernier, le 16 novembre. Nous vous invitons à nous rejoindre dans notre belle salle de danse, « Lapujade », située au 5 rue Michel Ange à Toulouse.

Les cours, d’une durée de deux heures, débutent à 10h30 tous les dimanches, sauf pendant les vacances scolaires.

Nous vous rappelons que les cours sont gratuits pour les membres du Casal ; n’hésitez donc pas à venir avec votre famille et vos amis !

#casalcatala#cce#catalansalmon#catalansafrança#catalansatolosa#catalansatoulouse#sardanes#sardanesalestranger

Ràdio Lengadòc avec La Ligue des Droits de l’Homme

Ràdio Lengadòc présente le 13 novembre avec La Ligue des Droits de l’Homme

Publié le 20 novembre 2025 par Joan Pèire LAVAL — Laissez une réponse

Ràdio Lengadòc était présente à l’événement organisé par la Ligue des Droits de l’Homme – Section Narbonne, le 13 novembre 2025.

Sur le parvis de la Médiathèque, dès 18h15, des voix s’étaient élevées.

On avait partagé des mots, des regards, des émotions.. unis par le même souvenir.

Des tables et des chaises pliantes rappelaient les terrasses du 13 novembre d’il y’a dix ans.

On avait partagé un verre, un sourire, parfois un silence qui parlait pour nous.

On s’était souvenus des vies brisées.

De cette joie fauchée trop tôt.

Et ensemble, on avait choisi de rester debout.

Pas de bannière, pas de logo. Juste des personnes réunies pour dire : La vie, la fraternité, la lumière.

Merci à la LDH Narbonne d’avoir porté ce moment.

La mémoire continue tant que nous choisissons de la faire vivre ensemble.

Auteur

Ràdio Lengadòc

#paisnostre

33 / 47 – Es en Occitània qu’existís lo mai vièlh Festenal de contes en França

ADISHATZ a lo plaser d’entrevistar lo contaire IVES DURAND e los estagiaris dins l’encastre de la Quinzena occitana d’Òlt e Garona dedicada al CONTE

Nos explica cossí lo conte es universal e cossí es en Occitània qu’existís lo mai vièlh Festenal de contes en França.

mardi 2 décembre de 18h à 18h

dimanche 7 décembre de 14h à 15h

sur R.E.M 98.4FM

ou en direct et podcast

sur ( www.re2m.org ).

Yves DURAND, conteur passionné , a animé un stage de découverte du conte pour une dizaine de stagiaires enthousiastes.

En soirée, il a conquis un public de 7 à 77 ans avec le conte merveilleux  » L’ANEL D’AUR » !

NADAU es en CAMIN , BENVENGUDA al CONTAIRE al canton del sap !

BÈL MES DE DECEMBRE ! Alan PÈIRE.

DE MANCAR PAS :

-A FUNTANA. Polyphonies corses à MORIZES (33) ; concert dans l’eglise à 18 h dimanche 30 novembre.Infos : 06.66.08.13.64

-PASTORALE DE NOËL par Les Ateliers de chant de GENISSAC (33) et des ATP de MARMANDA (47 ):

Chants et musiques d’Occitanie: cornemuse , accordéon , clarin , flûte à 3 trous , guitare…

Direction : Christine HENRY de PASSA CAMIN.

– 6 décembre à 16h30 : Église de COCUMONT (47 )

– 7 décembre à 16h30 : Eglise de SAINT JEAN DE BLAIGNAC (33 ).

– 21décembre à 16h30 : Eglise de GENSAC ,( 33 ).

– Nouveau livre de Michel FELTIN PALLAS : « C’est quoi déjà le mot en français ? Les anglicismes et nous. » Ed.HELIOPOLES.

-Musiques et chants 100% occitan proposés par Sébastien SEUVE : mardi 18h-19h et dimanche 12h-14h avant ADISHATZ .

TransOccitan : De Marseille à la Val Maira (video)

ransOccitan : De Marseille à la Val Maira (video)

C’est l’histoire d’un train qui traverse le pays d’Oc de Bayonne jusqu’en Italie, égrenant les noms de ces villes furtives, Bordeaux, Périgueux, Toulouse, Carcassonne, Sète, Montpellier, Arles, Marseille, La Ciotat, Nice. C’est aussi la matérialisation d’un pays occulté par l’histoire : le pays d’Oc dont la culture rayonna sur toute l’Europe en inventant l’amour courtois, la tolérance, l’égalité des sexes, qui sont des principes fondamentaux de nos démocraties d’aujourd’hui. L’Occitanie, dont la langue est menacée de disparition jour après jour. Au rythme de ce road-movie ferroviaire, au fil de rencontres fortes et singulières, Roland Pecout révèle un trésor enfoui dans l’épaisseur historique d’un pays imaginaire… Les mots chantent et scandent le voyage, tous les voyages, car traverser l’Occitanie c’est un peu traverser le monde… Anèm, en veitura !

– 32 – Florenca

Panneaux de ville

Depuis quelques semaines, les panneaux d’entrée de ville de Fleurance sont désormais également affichés en Occitan, afin de valoriser et préserver la culture occitane dans le Gers !

Les aviez-vous remarqués ?

 De nombreuses villes  d’Occitanie

On observe une présence croissante de la langue occitane dans l’espace public. Les panneaux à l’entrée des communes intègrent de plus en plus la forme occitane du nom de la ville, souvent accompagnée du blason ou de la mention « Occitanie », marquant ainsi l’identité régionale.
Ce mouvement s’inscrit dans une dynamique plus large de valorisation de la culture occitane. Parallèlement, on constate une augmentation du nombre de cours et de formations dédiés à l’apprentissage de la langue occitane, que ce soit dans les écoles, les universités ou au sein d’associations culturelles.
L’ensemble de ces initiatives contribue à renforcer la visibilité et la transmission de l’occitan, une langue régionale qui retrouve progressivement une place importante dans la vie quotidienne et le patrimoine des habitants.

– 09 – Ariège : 8 informacions

1 « N’i a pro » a Pàmias (PJ)

2 Teatre a Montbrun Boscatge (PJ)

3 Contes e Nadalets a Montbèl (PJ)

4 Talhièrs de l’IEO09 (PJ)

5 Viure al país (PJ)

6 Letra de la FELCO :

7 Pater noster : https://youtu.be/wXBCOjjdz8M8 Cors del CAOC en linha

Enguany, amb motiu dels cinquanta anys de la mort de Joan Bodon (1920-1975), us convidem a endinsar-vos en la vida i l’obra literària de qui ha estat considerat un dels narradors més punyents de l’occitanitat.

Un autor d’una gran modernitat, en què el joc amb el propi «jo» li permet d’anar i venir entre l’experiència i els miralls deformants de la fantasia, la inversió i el fantàstic.

El taller, de dues sessions, seguirà l’evolució en el temps de l’obra de Bodon.

📆 Sessions: dimecres, 26 de novembre i 10 de desembre de 2025

🕡 Horari: de 18h30 a 20h30

🎓Professor: Jaume Figueras i Trull

✅ Modalitat dual: Presencial. CAOC. Providència, 42. Barcelona (Gràcia)  | en línia* 

 Import: 20 € (Socis 15 €)

📧Inscripcions: caoc@caoc.cat

** Inscripcions: us podeu inscriure tot fent-nos arribar un e-mail amb les vostres dades (caoc@caoc.cat) i fer el pagament al número de compte ES10 2100-1006-57-0200061117 (CaixaBank). Tot fent constar el vostre nom complet.
*** Possibilitat de seguir el curs en línia. Cal indicar-ho en el moment de la inscripció.