Catégorie : Lenga nòstra

– 32 – Corric d’informacion -De vèser en linhaOstau Gascon

Corric d’informacion –De vèser en linhaOstau Gascon
Centre Culturau Occitan deu Gèrs
Adishatz a tots, Las huelhas rossas de l’abòr …Aqueste dimenjada, arriban a Mielan los Trad’Oc’Tonnales. De viéner, lo bal d’auton de l’ACPPG e los eveniments occitans com las Carrièras Occitanas… Volèvam partatjar un extrèit petit deu manifèste deus carrèrers occitanas, un eveniment occitan que se prepara entau 25-26 d’octobre que vienent a Vilafranca de Roergue (12).  Ei disponible ací lo manifèste plen. Bona lectura !
La còla de L’Ostau GasconExtrèit deu manifèste deus Carrièras Occitanas : » De las Valadas Occitanas cap a la Mar Grana, amassem-nos ! Balham ua impulsion a un moviment qui sostien l’idèa qu’avem besonh de diversitat culturala com de diversitat ecologica o umana. Defendem ua lenga tà tots, qui nos permet d’evoluar amassa en ua societat ubèrta, conscienta deu son enviroament com de la soa istòria. Mei un pòble e pòrta collectivament la soa cultura, mei sia capable de s’organizar, de crear, d’arcuélher e de partatjar. « Carrièras occitanasEveniments de viénerTrad oc tomnalesMIELAN 17 & 18 octobre TRAD’OC’TOMNALESVendredi 18h30 Conférence: le porc noirSamedi 14 h Stage de danses19h30 Repas/réservation21 h Bal animé par: 1° partie, Duo ESPOUY-MATHIEU 2° partie, PARPALHONClicatz AcíSpectacle poésie / Marcelle Delpastre – Toulouse le 21/10Mardi 21 Octobre à 20h30 – La Cave Poésie – Toulouse Festival Occitania SPECTACLE DE MONIQUE BURG & FRANÇOIS DUMEAUX Spectacle de poésie, paysages sonores et musique En français et occitan du Limousin Monique Burg et François Dumeaux proposent une rencontre et une immersion dans l’univers de Marcelle Delpastre, poète et autrice majeure de la littérature occitane, dont on fête le centenaire en 2025-26.  Femme de lettre et paysanne, observatrice impliquée à la vie du monde, elle écrit dans La piada : « Et je tracerai mon sentier, je trouverai ma route, ma route à moi, le chemin de ma sève. Je marquerai l’empreinte de mon pas . » Vidéos et informations sur le spectacle iciDATES 2025 03/11 -18h30 – Pennautier (11) 21/11 – 20h30 – Casteljaloux (47) 05/12 – Najac (12) 06/12 – Salles-Courbatiès (12) 12/12 – La Cassagne (24)  Clicatz AcíJournées occitanes de DunesSuite à un piratage informatique leur site internet , si vous souhaitez prendre des renseignements ou réserver utilisez uniquement les numéros de téléphone.  Clicatzscon au HougaBal traditionnel avec Hètz beròi. Initiation aux danse traditionnelle à 18h. Possibilité de se restaurer sur place avant le bal.Clicatz AcíBal Trad des Amis du Vieux BiranBal Gascon Dansant Place de la Mairie Biran (32)Clicatz AcíConcert / Bal Tradichant et La Croche BalChant et danses traditionnellesDes chanteurs « Tradichant» de Monferran concert de 15h30 à 16h15 Des musiciens de «La Croch’Bal» Bal trad de 16h15 à 18h30 Participation libre mais néanmoins nécessaire Bonne ambiance Buvette Gâteaux Venez nombreuxClicatz AcíBal d’automne de l’ACPPGAdishatz monde, Allez, un petit bal d’automne organisé par l’ACPPG ! Accord Duo Swing se fera un plaisir de vous faire danser ! A lèu, amistats ! L’ACPPGClicatz AcíVéser tots los evenimentsLas Darrèras ActualitatsVidéo – Spectacle poésie / Marcelle DelpastreMardi 21 Octobre 2025 à 20h30 – La Cave Poésie – Toulouse Festival Occitania SPECTACLE DE MONIQUE BURG & FRANÇOIS DUMEAUX Spectacle de poésie, paysages sonores et musiqueEn français et…Léger la seguida …Francis Cabrel – Un gramme de terre (Clip officiel)« Un gramme de terre », avec Pantxix Bidart, Agathe Catel, Edouard Heilbronn, Pauline Junquet, Valérie Louri, Bleunwenn Mével, Primaël Montgauzí, Anne-Lise Pannetier, Elisa Tramoni Ecouter la chanson : https://franciscabrelfr.lnk.to/ungram……Léger la seguida …Cors d’occitan sus internet.Cors d’occitan sus internet. Cours d’occitan en ligne.…Léger la seguida …La semaine des langues régionales sur France.TVProgrammation exceptionnelle du 24 septembre au 3 octobre 2025 Ici : le Communiqué de presse -mercredi 1er octobre à 21h10 sur la chaîne Noa et, sur France 3, jeudi 2…Léger la seguida …La rentrada / rentrée de l’ACPPGDescobritz las activitats 2025 de l’ACPPG e los eveniments que viens ! Découvrez les activités 2025 et les prochains événements de l’ACPPG ! Informacions sus acppg.orgLéger la seguida …Hestenau Còr de Gasconha 2025 – Videos deus artistasQue trobaratz ací quaus videos deus artistas presents au hestau Còr de Gasconha 2025. Bona escota ! Vous trouverez ici quelles vidéos des artistes présents au festival Còr de Gasconha…Léger la seguida …Véser totas las actualitasLas Darrèras ParucionsUn libe qui va agradar aus mainats:  « Lo camparòu »Libe navèth e eveniments Reclams a l’entrada de l’abòr  « Lo camparòu”, un libe beròi taus mainats (5-9 ans).Ua istòria tota simpla: la vita d’un camparòu.Un maitin d’autona,Esconut devath l’arrosada,Un…Léger la seguida …Poèmas e cants de Robèrt AllanPoèta de l’amor fòu e de la revòuta còntra lei poders, admirator de Lorca e inspirat per la Cantada dei Cantadas,Robèrt Allan (1927-1998) foguèt un dei poètas essenciaus dei letras d’òc.Son òbra…Léger la seguida …PEADAS: Nouveauté pour les enfants : un livre d’amour… inattendu !Le nòste prumèr album joenessa Adeishatz a tots ! Tant per tant se sortish ! Dambe « LA VESIA ES AMOROSA » Régis Lejonc questiona la reciprocitat de l’amor en…Léger la seguida …Contes risolièrs, cresenças e legendas

[Message tronqué]  Afficher l’intégralité du message

– 09 – ESTANQUET DIMARS 18 de Novembre de 2025 a 6 oras e mièjaa ARAGON

ESTANQUET
DIMARS 18 de Novembre de 2025
a 6 oras e mièja
a ARAGON
Sètz convidats a participar a l’Estanquet del mès de Novembre
que se tendrà a l’Ostal del Cabardès
Lo tèma del jorn serà :
« Sinèra e la mòstra d’òr » le libre d’Adrieu Lagarda, vertadièr testimòni etnografic de la vida del País d’Olmes entre 1870 e 1910
amb la participacion de l’Alan Vidal qu’a prestat sa votz al CD qu’acompanha la darrièra edicion del libre per las edicions « Letras d’òc »
Après una presentacion rapida de l’autor se parlarà sustot del contengut de lòbra. Les prepaus seràn ilustrats per lecturas de tèxtes causits del libre. A l’encòp la projeccion de la traduccion permetra a totes de tot compréner.
I aurà un manja drèit per clavar l’ Estanquet….
Pensatz de vos marcar per mèl al pus lèu !
Vos esperam nombroses per escambiar

LA LENGA D’ÒC

À toutes et tous celles et ceux qui disent avec affection que lorsque je parle occitan cela leur rappelle les mots de patois de leurs grands-parents :

la langue que parlait votre mamet, ou votre papet, était la noble langue d’òc qui couvre 34 départements du Sud de la France.

Celle qui chanta l’amour courtois des troubadours entre le IX ème et le XIII ème siècle dans la civilisation d’òc, qui rayonna dans toutes les cours d’Europe puis fut écrasée par la croisade contre les albigeois.

Permettez moi de vous expliquer que ces mots viennent de la langue des comtes de Toulouse, d’Aquitaine, de Navarre et de Provençe, celle du roi d’Aragon, de l’Académie des jeux Floraux (dont les statuts inspirèrent ceux de l’Académie Française quelques siècles plus tard).

Langue officielle jusqu’à ce que François Premier l’interdise dans les actes officiels, comme toutes les autres langues des terres rattachées à sa couronne, par peur de révoltes contre son pouvoir central.

Les États de langue d’oc ne purent plus l’employer et les élites apprirent donc la langue Françoise pour plaire au monarque.

Malgré ce, la langue d’òc resta majoritairement employée par les populations, au Sud de la Loire, du Limousin à la Côte d’Azur, sans faillir. Les papes d’Avignon s’en trouvaient fort aise, car sa proximité avec leur italien ou bas latin leur rendait la communication facile avec les provençaux de langue d’òc. Du grand schisme jusque sous la Révolution, en passant par là retirada des voisins espagnols, la langue d’òc témoigne de l’histoire de nos régions. Joan Petit l’utilisa pour mener la révolte des Croquants en Rouergue, Frédéric Mistral obtint un prix Nobel pour son entreprise de collectage lexicographique Lo Trésor du Félibrige qui classe le riche vocabulaire des variantes régionales de langue d’òc.

Enfin puisque nous sommes le 11 novembre, permettez- moi encore, d’attirer votre attention sur le fait que durant la 1 ère guerre mondiale, la langue d’òc fut encore et toujours parlée et écrite par les soldats du midi.

Utilisée dans les lettres des poilus pour témoigner des horreurs de la guerre auprès de leurs familles en passant sous les radars de la censure militaire. (Sources : les archives du Cirdoc et la très instructive pièce d’André Neyton, Le soldat O. à ce sujet).

Langue donc.

À la fois populaire et littéraire malgré son interdiction dans l’école de Jules Ferry, qui mit le mot patois en avant pour faire oublier les noms de leurs langues aux enfants de France en les punissant pour mieux les unir autour d’une langue commune unique, n’en tolérant aucune autre.

Ainsi naquit la diglossie et les parents s’autocensurèrent afin que leurs enfants ne souffrent pas.

« Interdit de cracher par terre et de parler patois » fut écrit dans toutes les salles de classes !

Si vous recherchez la définition de ce mot dans les dictionnaires des années 60/80, vous en trouverez une définition toute autre que le souvenir affectueux que vous inspire votre grand-mère…

Je ne doute point que vous apprécierez : « Patois : langue d’un peuple sans culture, ou dont le niveau de culture est inferieur à celui qui l’entoure. »

Un brin colonialiste et méprisant, vous en conviendrez.

Car je ne connais pas de « peuple sans culture », même ceux qui n’ont pas eu le niveau d’étude que certains associent à l’émancipation. Et je me hasarderai encore moins à lister de hiérarchie parmi les peuples…l’histoire nous a bien démontré où cela peut mener en terme de barbarie.

Malgré ces tentatives de domination et d’éradication,

La langue d’òc poursuit néanmoins sa voie de langue minorisée mais résistante et son enseignement fut à nouveau autorisé par la loi Deixone, dans les années 1950, grâce au militantisme de quelques érudits, de passionnés, des écrivains qui la prisaient et à l’ouverture d’esprit de quelques ministres éclairés.

Ainsi naquit la diglossie qui de nos jours fait que la langue d’òc est en danger de disparition, selon l’Unesco, car manquant de moyens publics pour son enseignement et sa socialisation. La réduction depuis les années 1995 de 20 à 3 ou 4 postes de professeurs par an depuis vingt ans n’aide pas à sa transmission. Les associations seules ne peuvent palier à cet état d’abandon.

D’autres états européens ont fait d’autres choix vis à vis de la diversité linguistique sur leurs territoires. Leur démocratie n’en est pas plus mal menée que la nôtre…

La république doit traiter tous ces citoyens comme égaux, tous payent des impôts.

Mais aujourd’hui encore, tous n’ont pas le même pouvoir de parole ni d’accès à la programmation culturelle.

Aujourd’hui encore 70% du budget national de la culture est dépensé à Paris et dans la région parisienne. Est-ce là que résident les 70% de la population du pays ?

Alors, oui, fai pas caud pour les amoureux de la diversité.

Veuillez excuser cette longue envolée matinale, mais …

Coma uèi fa un freg que pela, demòri a l’ostal de matin e ai lo temps d’escriure. Bona jornada.

Amistats

LA LENGA D’ÒC 🇰🇬

À toutes et tous celles et ceux qui disent avec affection que lorsque je parle occitan cela leur rappelle les mots de patois de leurs grands-parents :

la langue que parlait votre mamet, ou votre papet, était la noble langue d’òc qui couvre 34 départements du Sud de la France.

Celle qui chanta l’amour courtois des troubadours entre le IX ème et le XIII ème siècle dans la civilisation d’òc, qui rayonna dans toutes les cours d’Europe puis fut écrasée par la croisade contre les albigeois.

Permettez moi de vous expliquer que ces mots viennent de la langue des comtes de Toulouse, d’Aquitaine, de Navarre et de Provençe, celle du roi d’Aragon, de l’Académie des jeux Floraux (dont les statuts inspirèrent ceux de l’Académie Française quelques siècles plus tard).

Langue officielle jusqu’à ce que François Premier l’interdise dans les actes officiels, comme toutes les autres langues des terres rattachées à sa couronne, par peur de révoltes contre son pouvoir central.

Les États de langue d’oc ne purent plus l’employer et les élites apprirent donc la langue Françoise pour plaire au monarque.

Malgré ce, la langue d’òc resta majoritairement employée par les populations, au Sud de la Loire, du Limousin à la Côte d’Azur, sans faillir. Les papes d’Avignon s’en trouvaient fort aise, car sa proximité avec leur italien ou bas latin leur rendait la communication facile avec les provençaux de langue d’òc. Du grand schisme jusque sous la Révolution, en passant par là retirada des voisins espagnols, la langue d’òc témoigne de l’histoire de nos régions. Joan Petit l’utilisa pour mener la révolte des Croquants en Rouergue, Frédéric Mistral obtint un prix Nobel pour son entreprise de collectage lexicographique Lo Trésor du Félibrige qui classe le riche vocabulaire des variantes régionales de langue d’òc.

Enfin puisque nous sommes le 11 novembre, permettez- moi encore, d’attirer votre attention sur le fait que durant la 1 ère guerre mondiale, la langue d’òc fut encore et toujours parlée et écrite par les soldats du midi.

Utilisée dans les lettres des poilus pour témoigner des horreurs de la guerre auprès de leurs familles en passant sous les radars de la censure militaire. (Sources : les archives du Cirdoc et la très instructive pièce d’André Neyton, Le soldat O. à ce sujet).

Langue donc.

À la fois populaire et littéraire malgré son interdiction dans l’école de Jules Ferry, qui mit le mot patois en avant pour faire oublier les noms de leurs langues aux enfants de France en les punissant pour mieux les unir autour d’une langue commune unique, n’en tolérant aucune autre.

Ainsi naquit la diglossie et les parents s’autocensurèrent afin que leurs enfants ne souffrent pas.

« Interdit de cracher par terre et de parler patois » fut écrit dans toutes les salles de classes !

Si vous recherchez la définition de ce mot dans les dictionnaires des années 60/80, vous en trouverez une définition toute autre que le souvenir affectueux que vous inspire votre grand-mère…

Je ne doute point que vous apprécierez : « Patois : langue d’un peuple sans culture, ou dont le niveau de culture est inferieur à celui qui l’entoure. »

Un brin colonialiste et méprisant, vous en conviendrez.

Car je ne connais pas de « peuple sans culture », même ceux qui n’ont pas eu le niveau d’étude que certains associent à l’émancipation. Et je me hasarderai encore moins à lister de hiérarchie parmi les peuples…l’histoire nous a bien démontré où cela peut mener en terme de barbarie.

Malgré ces tentatives de domination et d’éradication,

La langue d’òc poursuit néanmoins sa voie de langue minorisée mais résistante et son enseignement fut à nouveau autorisé par la loi Deixone, dans les années 1950, grâce au militantisme de quelques érudits, de passionnés, des écrivains qui la prisaient et à l’ouverture d’esprit de quelques ministres éclairés.

Ainsi naquit la diglossie qui de nos jours fait que la langue d’òc est en danger de disparition, selon l’Unesco, car manquant de moyens publics pour son enseignement et sa socialisation. La réduction depuis les années 1995 de 20 à 3 ou 4 postes de professeurs par an depuis vingt ans n’aide pas à sa transmission. Les associations seules ne peuvent palier à cet état d’abandon.

D’autres états européens ont fait d’autres choix vis à vis de la diversité linguistique sur leurs territoires. Leur démocratie n’en est pas plus mal menée que la nôtre…

La république doit traiter tous ces citoyens comme égaux, tous payent des impôts.

Mais aujourd’hui encore, tous n’ont pas le même pouvoir de parole ni d’accès à la programmation culturelle.

Aujourd’hui encore 70% du budget national de la culture est dépensé à Paris et dans la région parisienne. Est-ce là que résident les 70% de la population du pays ?

Alors, oui, fai pas caud pour les amoureux de la diversité.

Veuillez excuser cette longue envolée matinale, mais …

Coma uèi fa un freg que pela, demòri a l’ostal de matin e ai lo temps d’escriure. Bona jornada.

Amistats

Las cimes (Cimex lectularius) ?

Las cimes (Cimex lectularius)❓

Lou paure Rusquet, que parlabo toujours en lengo d’Oc se deguet tener à l’erbo quand parlabo à Madamo; …sa filho sièguet embarrado en Albi, dins un couvent per aprendre lou bel Iengage..

Un vespre qu’abio escarrat al dourmitôri.. Madamo Rusquet ne davalet afalenado (tout essoufflée) e demandet à véire la Supériouro..

– C’est vergognable : ma fille est pleine de simois!

– Madame, diguet la Supériouro.. roujo coumo’n gratto quioul, nous n’avons ici que le jardinier et il à 70 ans..

Calguet un brave moument per que… coumprenguesso que Mmo Rusquet abio trapat de CIMES dins lou lèit

✍ Revista Trencavel (1937) – Tèxt risolièr ont una dòna vòl francimandejar sens saber, daissa anar una frasa que genèra un comic maladrech

📷 Illustracion : Jardin de l’ancian convent Lo Barry, 46200 Mairona

– 11- Festival « Trèbes en Chansons »

Festival « Trèbes en Chansons » de L’Indépendant Carcassonne

Trois jours de concerts gratuits à la mairie pour célébrer la chanson française.

Le festival « Trèbes en Chansons » fait son grand retour pour sa 8e édition, offrant aux amateurs de musique une pause mélodique au cœur de l’automne, du 14 au 16 novembre. Cet événement, qui se déroulera salle des congrès à la mairie de Trèbes, est une occasion unique de découvrir des talents émergents tout en redécouvrant l’essence de la chanson française.

Un programme éclectique

Cette édition d’une grande richesse musicale et d’une programmation variée, saura séduire tous les goûts.

Les concerts à ne pas manquer :

– Laura Ferrisi et Philippe Munck en « Format A4 ». Ce duo propose un spectacle intimiste, où deux guitares, une flûte et deux voix s’unissent pour célébrer la tradition de la chanson française. Ce vendredi 14 novembre à 20 h 30.

– Fé et les Frisés. Ce groupe audacieux mélange swing, valse, reggae, funk et pop pour façonner un univers sonore singulier et entraînant. Fé, à la guitare et au looper, s’exprime avec une créativité débordante en chantant et en slammant. Leur spectacle est prévu pour ce samedi à 20 heures.

– Un air de Deux Airs, Clotilde et Éric. Ce duo dynamique promet un répertoire de chansons vitaminées. Clotilde, à l’accordéon et au chant, s’associe à Éric et ses multiples instruments pour offrir un spectacle plein d’énergie. Ce samedi, à 21 h 45.

– Tiou. ce chanteur charismatique et généreux, influencé par la pop culture et la chanson à texte, invite à un moment de tendresse mêlé d’humour noir. Ce dimanche à 17 heures.

Malheureusement, le spectacle de la chorale du collège Gaston-Bonheur a été annulé, mais promet de revenir dès l’année prochaine.

Philippe Munck, l’initiateur du projet, continue de diriger la programmation artistique aux côtés d’Odile Mitais, conseillère municipale en charge de la culture, et de Gisèle Jourda, sénatrice de l’Aude.

Selon Odile Mitais, « avec cette 8e édition, le festival est désormais solidement ancré dans les traditions de notre ville. Trèbes en chansons s’affirme comme le rendez-vous incontournable d’octobre. La salle des congrès, dont l’atmosphère semble de moins en moins intimiste, témoigne du succès grandissant de cet événement musical ».

Cette satisfaction est partagée par le maire Éric Menassi : « La culture est, plus que jamais, ce qui nous unit, et la musique en particulier ! L’entrée gratuite permet d’assurer l’accessibilité à tous. Un autre objectif clé est de promouvoir les artistes locaux en créant plus d’opportunités pour les chanteurs émergents ».

Photo : Philippe Munck et le maire, Eric Ménassi, une complicité de plus de 40 ans.