Catégorie : Lenga nòstra

Lou rinard e lou croupatas

Lou rinard e lou croupatas, d’Antòni Bigot, versioun en escrituro mistralenco

Es pas pèr me vanta, siéi pas qu’un vièi coudoun

Ai pas jamai rascla mi pèd dins uno escolo

Mai i ai passa davant e trobe que n’i a proun

Car de n’en saupre trop fai vira la boussolo

Pamens, sens trop cerca n’en vese, sacrebiéu !

Qu’en estén pus savant soun mai ase que iéu

Enfin quoi ! Couneissès nostre cougnat Cadocho ?

– Un Roumpu que tèn pas sa lengo dins sa pocho ! –

En ço dóu perruquié nous countè davant ièr

Quicon que vole, iéu, vous counta. Pas pus fièr

Dirai tout unimen ço qu’ai entendu dire

Save pas s’o creirès o s’o prendrès pèr rire

Qu’o creseguès o noun ; acò ié fai pas mai :

Per iéu, o crese pas – mai Cadet dis qu’es vrai

O tèn d’un pichot de l’Escolo Mutualo

Qu’o-z-avié trouba ’scri dins sa sirabello

Dins lou bos dis Espèci un Croupatas, amount

Sus la branco d’un euse èro d’escambarloun ;

A soun bè tenié un flo de fourmo… e lou sarravo

– Aro, ount avié pres l’argènt pèr l’acheta ?

Vous o poudriéi pas dire e nous regardo pas ;

Ço que i a de soulide es que lou tourtihavo…

Vejeici qu’un Rinard un fin estransihur

Paure, maigre, grela coumo un garçoun taiur

Souto l’aubre, eici-sen, passavo, repassavo ;

Sentié lou flo de fourmo e foutrau ! se lipavo

Carculavo un mouièn pèr que la fourmo, riu !

LA LENTILHA / La lentille (conte) 

Un jour, un homme trouva une lentille dans le village. Il alla la porter chez la voisine :
– Vesina, vesineta, garda-me aquela lentilheta.
« Eh bien, mets-la là, sur la fenêtre. »
Et l’homme s’en alla. Quand il revint le soir pour reprendre la lentille, une poule l’avait mangée. Alors il dit :
– Vòli la lentilha o la galina,
« Prends la poule. »
Et l’homme s’en alla la porter chez une autre voisine :
« Mets-la dans la cour avec les nôtres. »
Quand il revint le soir pour prendre la poule, le porc l’avait mangée.
– Vòli la galina o le pòrc,
« Prends le porc. »
Et l’homme s’en alla le porter chez une autre voisine.
« Mets-le dans la porcherie avec les nôtres. »
Quand il revint le soir pour reprendre le porc, une vache l’avait tué d’un coup de corne.
– Vòli lo pòrc o la vaca,
« Prends la vache. »
Et l’homme s’en alla la porter chez une autre voisine qui avait une petite-fille malade et capricieuse. Quand elle vit la vache, elle dit :
Vòli de la perneta (pèrna / perneta) de la vaqueta,
Et la grand-mère lui en coupa un morceau. Quand l’homme revint, la vache n’avait plus de sang. Il dit alors :
– Vòli la vaca o la filha,
« Prends la fille. »
Mais la grand-mère qui aimait beaucoup sa petite-fille ne voulait pas la donner. Alors elle mit dans le sac une chienne boiteuse. L’homme prit le sac et partit.
Par le chemin, il s’arrêta pour faire un baiser à la petite-fille qui était dans le sac et alors la chienne lui sauta au visage et lui arracha le nez. Et l’homme se mit à crier :
– Jardinièr de l’òrta, arrèsta-me la gròssa tòrta, que lo nas se m’empòrta ! (Jardinier, arrête la chienne boiteuse, qui m’a pris le nez !) …

📙

 Histoires extraordinaires du pays d’oc 1978

Gaujors de la taula 

Ô Tolosa, ô mon país !

GAUJORS DE LA TAULA (Joies de la table).

😀 A dich de cercar de bada (à force de chercher en vain), aviam lo ventre darrièr l’esquina.

– Ara, val melhor far parlar lo provèrbi : « Qual a dent, a talent » nos pensèrem. Anèrem a pè, cap a la carrièra « Bertrand de Born », trobador plan conegut del sègle tretzen (òm vesià qu’èram dins la ciutat del Gai-Saber). Enric i coneissià una abitarèla (auberge) pas tròp cara e bona : « Al capon fin », ont èra marcat : « Óm parla occitan ». Dintrèrem. Un musquet agradiu nos gratilhèt las nasicas. « Adiusiatz a totes » ! diguèrem, e nos tirèrem los cubricaps e los mantèls. Lo coarro (le patron), mostachut, grasset e emborrelit, erà cohat (coiffé) d’una tòca blanca. Tanlèu, s’entrevèt de nòstras pantas.(aussitôt, il s’enquit de nos désirs)

– Volètz una bona taula ? vos conselhi aquesta, per doàs personas, prèp de la finestra

– Òc ! va plan : portatz-nos la carta, sens vos comandar.

– Ambe plaser ! Vaquí-la.

E cadun de causir platats que preniá pas cada jorn

– Tè ! per començar, prendrai una salada gascona : que i a tròces de peirièr (gésier), talhons (tranches) de magret fumat, lescas de fetge d’auca (portions de foie d’oie), ensalada fresca e nosilhons (cerneaux de noix), tot aquò abarrejat (mélangé) amb òli e vinagre.

– E tu, Jacmet, que vòls manjar ? Despacha-te de causir, rebalaire (lambin), al luòc de gaitar aqueles anants defora !

– Prendrai una dotzena de cagaròls (escargots) amb de burre e de jolverd (persil). Nos caldrà beure quicòm end’empassar (avaler) tot aquò !

– Tu, beurràs aiga (toi, tu boiras de l’eau), benlèu la mitat d’un veire de vin. Que nos cal pas bandar !

– Eu ! Mèstre ! fai-nos gustar de vin tapat !

Lo patron torna, destapa un pinton (debouche un demi-litre), ne voja una lagrema a cadun.

– Es plan cande (clair), ço ditz Enric, mai me sembla que troba a tap (goût de bouchon) !

– Segon mon pauc de conneissença, tròbi tan ben que sap a tap ! i disi …

– Los braces m’en tomban (les bras m’en tombent) ! Le vos vau (je vais vous le) cambiar ! cridèt lo cap (le chef).

E aqueste còp nos portèt de vin deliciós

– Aquò rai, se servira del autre per cosinar un cibièr ! se trufèt (ironisa) Enric. Las dintradas just acabadas (les entrées à peine terminées), le mestre tornèt, nos cambièt las sietas en disent :

– e ara, que vos porterai ?

– Tè, balhatz-me una cuèissa de lèbre (cuisse de lièvre) en civet, ambe patanas (pomme de terre) cuèitas a la vapor

– E ieú, una trocha al blau (tuite au bleu)

A la fin del repais, èran plan confles, fins al punt que nos poguèrem pas acabar la « moleta. Norvègiana » flambuscada a l’Armagnac. Eran tant sadols (rassasiés) que paguèrem sense véder la soma. A la salida, nos botèrem a cantar « LA TOLOSAINA », vielha poësia lengadociana (represa e adaptada per Claudi Nougaro en 1967).

😀 Repic

🎶 Ô mon país, ô Tolosa, ô Tolosa !

Qu’aimi tas flors, ton cèl, ton solelh d’or !

Al prèp de tu, l’anma (âme) se sent urósa

E tot aicí, e tot aicí, nos regaudís le cór ;

Ô mon país ô mon país Tolosa, Tolosa !

Qu’aimi tas flors, ton cèl, ton solelh d’or !

😀 Coblet 1

🎶 Que ièu soi fièr de tas academias

Dels monuments qu’ornon nòstra ciutat !

De ton renom e de tas poësias

E de ton cant dempuèi longtemps citat.

Aimi tanben nòstra lenga gascona

Que tant nos dona, que tant nos dona de gaietat !

Los Tolosans que se passejavan sul trepador (trottoir) n’en cresián pas lors aurelhas.

✍ Jacme GAUZY « Devinhola a las Cabanetas ». Ed Lacour Nimes 2004

Gaujors de la taula 

Ô Tolosa, ô mon país !

GAUJORS DE LA TAULA (Joies de la table).

😀 A dich de cercar de bada (à force de chercher en vain), aviam lo ventre darrièr l’esquina.

– Ara, val melhor far parlar lo provèrbi : « Qual a dent, a talent » nos pensèrem. Anèrem a pè, cap a la carrièra « Bertrand de Born », trobador plan conegut del sègle tretzen (òm vesià qu’èram dins la ciutat del Gai-Saber). Enric i coneissià una abitarèla (auberge) pas tròp cara e bona : « Al capon fin », ont èra marcat : « Óm parla occitan ». Dintrèrem. Un musquet agradiu nos gratilhèt las nasicas. « Adiusiatz a totes » ! diguèrem, e nos tirèrem los cubricaps e los mantèls. Lo coarro (le patron), mostachut, grasset e emborrelit, erà cohat (coiffé) d’una tòca blanca. Tanlèu, s’entrevèt de nòstras pantas.(aussitôt, il s’enquit de nos désirs)

– Volètz una bona taula ? vos conselhi aquesta, per doàs personas, prèp de la finestra

– Òc ! va plan : portatz-nos la carta, sens vos comandar.

– Ambe plaser ! Vaquí-la.

E cadun de causir platats que preniá pas cada jorn

– Tè ! per començar, prendrai una salada gascona : que i a tròces de peirièr (gésier), talhons (tranches) de magret fumat, lescas de fetge d’auca (portions de foie d’oie), ensalada fresca e nosilhons (cerneaux de noix), tot aquò abarrejat (mélangé) amb òli e vinagre.

– E tu, Jacmet, que vòls manjar ? Despacha-te de causir, rebalaire (lambin), al luòc de gaitar aqueles anants defora !

– Prendrai una dotzena de cagaròls (escargots) amb de burre e de jolverd (persil). Nos caldrà beure quicòm end’empassar (avaler) tot aquò !

– Tu, beurràs aiga (toi, tu boiras de l’eau), benlèu la mitat d’un veire de vin. Que nos cal pas bandar !

– Eu ! Mèstre ! fai-nos gustar de vin tapat !

Lo patron torna, destapa un pinton (debouche un demi-litre), ne voja una lagrema a cadun.

– Es plan cande (clair), ço ditz Enric, mai me sembla que troba a tap (goût de bouchon) !

– Segon mon pauc de conneissença, tròbi tan ben que sap a tap ! i disi …

– Los braces m’en tomban (les bras m’en tombent) ! Le vos vau (je vais vous le) cambiar ! cridèt lo cap (le chef).

E aqueste còp nos portèt de vin deliciós

– Aquò rai, se servira del autre per cosinar un cibièr ! se trufèt (ironisa) Enric. Las dintradas just acabadas (les entrées à peine terminées), le mestre tornèt, nos cambièt las sietas en disent :

– e ara, que vos porterai ?

– Tè, balhatz-me una cuèissa de lèbre (cuisse de lièvre) en civet, ambe patanas (pomme de terre) cuèitas a la vapor

– E ieú, una trocha al blau (tuite au bleu)

A la fin del repais, èran plan confles, fins al punt que nos poguèrem pas acabar la « moleta. Norvègiana » flambuscada a l’Armagnac. Eran tant sadols (rassasiés) que paguèrem sense véder la soma. A la salida, nos botèrem a cantar « LA TOLOSAINA », vielha poësia lengadociana (represa e adaptada per Claudi Nougaro en 1967).

😀 Repic

🎶 Ô mon país, ô Tolosa, ô Tolosa !

Qu’aimi tas flors, ton cèl, ton solelh d’or !

Al prèp de tu, l’anma (âme) se sent urósa

E tot aicí, e tot aicí, nos regaudís le cór ;

Ô mon país ô mon país Tolosa, Tolosa !

Qu’aimi tas flors, ton cèl, ton solelh d’or !

😀 Coblet 1

🎶 Que ièu soi fièr de tas academias

Dels monuments qu’ornon nòstra ciutat !

De ton renom e de tas poësias

E de ton cant dempuèi longtemps citat.

Aimi tanben nòstra lenga gascona

Que tant nos dona, que tant nos dona de gaietat !

Los Tolosans que se passejavan sul trepador (trottoir) n’en cresián pas lors aurelhas.

✍ Jacme GAUZY « Devinhola a las Cabanetas ». Ed Lacour Nimes 2004

COMUNICAT DE PREMSA de BASTIR OCCITANIA / autonomia a l’Illa de Beutat

BASTIR OCCITÀNIA (movement regionalista) – projècte de lei constitucionala qu’a per mira d’acordar l’autonomia a l’Illa de Beutat.

BASTIR OCCITÀNIA exprimís a l’unanimitat sos mercejaments a totas las formacions politicas qu’an agut lo coratge de sostenir aquel projècte de lei constitucionala qu’a per mira d’acordar un estatut d’autonomia a Corsega. Constatam amb plaser que nombre d’entre elas an sabut, dins l’interès superior de nòstra nacion tota entièra, despassar lor fractura istorica per s’inscriure dins un moment rare (en aqueles tempses de borrolhs) de concòrdia nacionala.

BASTIR OCCITÀNIA desira, en seguida, enviar totes sos encoratjaments al pòble Còrs dins aquela aventura que fa pas que començar. Lo camin menant cap a l’autonomia serà long e semenat de tracanard, mas es una debuta encoratjanta, lo movement es en marcha, l’espèr deu prevaler, sustot que la quista s’anóncia epica.

BASTIR OCCITÀNIA, per conclure, crida a totes los grops politics regionalistas, federalistas o autonomistas a obrar, encara e encara, a sortir nòstre estat de son ultra-jacobinisme. Aquel centralisme a l’excès mèna nòstra nacion a l’escleròsi en escanant totas las iniciativas localas. Es temps de liberar nòstra nacion de son carcan arcaïc.

Uèi, al contra del passat, lo ciutadan es ascienciat, cultivat e informat, a pas mai besonh d’èsser guidat, enquadrat o infantilizat, aspira clarament a èsser actor del fach politic.

Dins aquela optica, BASTIR OCCITÀNIA convida totas las bonas volontats a soscar a dotar nòstre Estat d’una organizacion politica e administrativa modèrna ont l’elector seriá al mai pròche de la presa de decision.

E coma de costuma en tèrra occitana :

Mercés plan, e tenètz vos fièrs !

ADISHATZ.

Dos joves professors d’occitan Eli e Tomàs son los convidats D’ADISHATZ.

Eli ROULET ensenha la lenga nòstra al Collègi de Pian de Garona en Sud Gironda e fa partida dels grops musicals DAFNIS e GRIC DE PRAT.

Tomàs THOUROUDE es professor caminaire.Guitarra en bandoliera, visita las escòlas mairalas e primàrias de Sud Gironda.

Dos ensenhaires qu’encantan los escolans entre corses e animacions .

I aurà tanben una badinada « L’ enterrament del can « mandada sus adishatz33yahoo.fr

mardi 14 juillet de 18h à 19h

dimanche 19 juillet de 14h à 15h

sur R.E.M 98.4FM

ou en direct et podcast sur

( www.re2m.org )

Eli et Thomas deux jeunes professeurs  » plein d’allant » transmettent à de nombreuses générations d’élèves la langue et la culture occitanes !

Chanter , danser , jouer , parler dans un cours ou une initiation en occitan , qui dit mieux pour transmettre à l’école cette culture un peu délaissée dans les familles !

ÒSCA=BRAVO les Amis POUR tout de que vous faites!

Bonas vacanças e viva lo mes de setembre per anar en cors d’occitan ! Alan PÈIRE.

DE MANCAR PAS :

-NUITS ATYPIQUES ( voir le site ).

-MUSIQUE 100 pour 100 occitan sur R.E.M le mardi de 19h à 20h et le dimanche de 13h à 14h

– LA DIVERSITÉ POUR SURVIVRE , Livre de David GROSCLAUDE

– ESCÒLA OCCITANA D’ESTIU (16-22 août) voir le site.

-LES CONFITURIADES « Championnat du monde « : 22-23 août à BEAUPUY (47 ) ( voir le site ).

-LES RÉCOLTES DE L’ESPOIR pour les enfants handicapés dans les jardins du CHÂTEAU DE DURAS: 11-12-13 septembre avec KENDJI GIRAC et LE ROI LION ( voir le site )

– 09 – Informacions

1 Festen’òc a Saurat : Aquí

De notar que le 12 e 13 de julhet a 10 oras, a la Maison d’amont de Saurat ii aurà talhièrs d’occitan consacrats a la cosina

2 Trad’estiu a Foish : Aquí

3 Dins aude

Informacions

Boîte de réception

Alain VidalPièces jointes08:01 (il y a 14 heures)
À cci : moi

1 Festen’òc a Saurat : Aquí

De notar que le 12 e 13 de julhet a 10 oras, a la Maison d’amont de Saurat ii aurà talhièrs d’occitan consacrats a la cosina

2 Trad’estiu a Foish : Aquí

3 Dins aude

Résistance occitane le 18 juillet TOUS à Quéribus  » Gardarem los Castèls Catars « 

Résistance occitane le 18 juillet à Quéribus

» Gardarem los Castèls Catars » manifestation occitane samedi 18 juillet à 11 h au château de Quéribus . La manifestation est organisée pour lancer un message de résistance à la veille de la session de l’UNESCO sur le nom des châteaux . Faîtes circuler l’information dans tous vos réseaux , venez avec votre famille et vos amis , apportez des drapeaux occitans et n’oubliez pas la saqueta et de l’eau pour le repas .

Co-voiturage : Aude – Narbonne départ à 8 h 3O devant l’Ostal Occitan Narbonés 31 , rue Jean Jaurés : Tel Joan Pèire 06 72 55 04 36 .

. St Gaudens et Ariège- Foix : Tel Joan Pau 06 52 35 84 14 .

. Ht Garonne -Toulouse : Tel Jean Luc 06 51 28 30 25 .

. Gers : Tel Claire 06 88 03 01 38 .

#paisnostre

Radio Occitania et Alexandre Chiavassa De Vittorio — avec Jean-françois Laffont et Acuèlh Convergéncia Ostal d’Occitania.

Radio Occitania et Alexandre Chiavassa De Vittorio — avec Jean-françois Laffont et Acuèlh Convergéncia Ostal d’Occ·

Ostal d’Occitania – Maison de l’Occitanie organise chaque année la fête de la Sant Joan au jardin des plantes de Toulouse.

Alexandre Chiavassa De Vittorio a rencontré Jean-françois Laffont Président de Convergencia Occitania pour parler de cette nouvelle édition !

🗣️ Interview en occitan à retrouver également ce soir sur les ondes de Radio Occitania à 18h avec La Tuta d’Oc et le Casal Català De Tolosa

Apréner l’occitan es aisit !

Apprendre l’occitan c’est facile ! Le Collègi d’Occitania vous propose chaque mois de découvrir quelques mots usuels. Aujourd’hui un petit imagier du voyage.

Apréner l’occitan es aisit ! Lo Collègi d’Occitania vos prepausa de descobrir cada mes qualques mots usuals. Uèi un pichon imagièr del viatge.