Catégorie : Actualités

Les comtes de Toulouse ont impulsé la valeur de Paratge dans leur pays.

En 1189, les Tolosans prenguèron per la fòrça lo dret d’organizar republicament la politica de la vila. Ara, ne fan una comemoracion oficiala cada annada.

𝑓𝑟 📜En 1189, les Toulousains prirent par la force le droit d’organiser républicainnement la politique de la ville. Maintenant, une commémoration officielle en est faite chaque année.

Les comtes de Toulouse ont impulsé la valeur de Paratge dans leur pays.
C’est la valeur fondamentale du comté de Toulouse, qui fera sa richesse et son originalité. C’est une évolution humaniste du droit romain qui a imprégné notre pays pendant presque 1400 ans (Narbonnaise, Wisigoths, Comté de Toulouse). Paratge signifiait grandeur d’âme, égalité homme/femme, liberté de culte, une société sans servage. Cette valeur a conduit les comtes de Toulouse à aller plus loin et à donner une grande autonomie à chacune de leurs villes en responsabilisant leurs populations. Alphonse Jourdain initia cette évolution en 1141 en nommant et en faisant élire dans chaque ville des consuls (capitouls à Toulouse) représentant chaque quartier.
Raimon V poursuivit l’œuvre de son père et rédigea la charte des libertés communales en 1152. En 1189 les consuls obtiennent des pouvoirs encore plus étendus. Ils rendaient la justice, décidaient des impôts et les levaient, ils rédigeaient les textes de loi, ils avaient le pouvoir de police et de gérer des milices.

4000 SIGNATURES ET UNE MANIFESTATION LE 7 FEVRIER  POUR LA DEFENSE DES CHATEAUX CATHARES .

L’initiative lancée par Pais Nòstre pour la défense du nom de Châteaux Cathares prends de  l’ampleur : plus de 4000 personnes ont déjà signé la pétition sur la plateforme change. org et la pétition est toujours ouverte à la signature .

Lien pétition

Une nouvelle étape commence maintenant . Pais Nòstre appelle les occitans à venir manifester devant le Conseil départemental de l’Aude à Carcassonne samedi 7 février à 11 h . Tous les mouvements occitans sont conviés à venir à ce rassemblement . Nous n’admettons pas l’appellation proposée par la présidence du département  » Forteresses royales  » , et nous interpellons publiquement l’Unesco pour que le nom historique de Châteaux Cathares soit choisi . 

                                                                  Gardarem los castéls Catars !

                           Communiqué de Pais Nòstre , Mouvement occitan ( 2 janvier 2026 ) Soutien et participation de BASTIR OCCITANIE et d’ OCCITANIE PAIS NOSTRE

Manifestation agricole dans le Gers mercredi 31 décembre

Auch

RD 1124 : rocade fermée de la Hurée à Saint-Cricq

RD 1124 giratoire de Saint-Cricq : ouvert sauf accès à la rocade d’Auch et accès à la 2×2 voies depuis et en direction de Toulouse

RD 1124 La Hurée : présence d’agriculteurs sur place, circulation possible sauf accès rocade d’Auch, tour complet du giratoire impossible avec fermeture des voies entrantes ou sortantes possibles

RD 1021 Rond-point des Justes : circulation possible mais dépôts sur l’anneau gênant la circulation, tour complet du giratoire impossible

RD 1124 entre Auch et la Haute Garonne :

RD 1124 dans les 2 sens de circulation 2×2 voies entre Auch et Toulouse fermée du giratoire de St Cricq à l’échangeur 16 d’Aubiet

Sens Toulouse-Auch

– Echangeur n°16 Aubiet : sortie obligatoire vers RD 928

Sens Auch Toulouse : au giratoire de St Cricq, prendre la RD924 jusqu’à l’échangeur nº17 Marsan

Mauvezin

RD 928 giratoire Sud (Super U) : Blocage partiel

Lectoure

Carrefour RD 1021/ RD 7 au Nord en direction ST Clar : Blocage partiel

Riscle

RD 935 / VC côté Tarbes : blocage partiel

Lanne Soubiran

Giratoire RD 931 / RD 6 : blocage partiel

Nogaro

Giratoire RD 931 avenue Daniate : blocage complet

Giratoires et RD 931 et 931 N en agglomération : blocages partiels / déviations en place

Beaumarchés

RD 946 : blocage partiel

Le Houga

RD 6 : route de Nogaro : blocage partiel

RD 32 : blocage partiel

Les autorités appellent à la prudence et au strict respect de la signalisation dans ces secteurs compte tenu des désordres engendrés par les événements en cours.

La preséncia de las politicas lingüisticas ucraïnesas

dins las proposicions recentas de patz a suscitat una certana suspresa, perque Ucraïna dispausa ja d’un quadre juridic ancian e complet en matèria d’aparament de las lengas minoritàrias, çò rapòrta Small Wars Journal….

La présence des politiques linguistiques ukrainiennes dans les récentes propositions de Patz a suscité une certaine surprise, car l’Ukraine dispose déjà d’un cadre juridique âgé et complet en termes d’apparition des langues minoritaires, rapporté par Small Wars Journal….

La langue occitane dans les transports

en commun de la métropole toulousaine. Depuis le mardi 16 décembre, les voyageurs de la ligne T1 du tramway peuvent entendre des annonces sonores bilingues, en français et en occitan.

Jusqu’à présent, cette signalétique vocale était déjà en place dans le métro ainsi que dans les cabines du téléphérique Téléo. Son déploiement sur le tramway avait été retardé en raison de contraintes techniques, désormais levées après plusieurs ajustements liés au système de synthèse vocale.

Cette évolution s’inscrit dans la volonté de Tisséo de valoriser la langue régionale et de renforcer son usage dans l’espace public. Le syndicat mixte des transports indique que cette démarche pourrait être étendue progressivement à d’autres réseaux, notamment aux lignes de bus, avec une première expérimentation envisagée sur une ligne Linéo.

Pour les usagers, cette nouveauté marque une étape supplémentaire dans la reconnaissance du patrimoine linguistique local, désormais audible au quotidien dans les déplacements urbains.

LA COLONISATION FRANCAISE DES CHATEAUX CATHARES !!!

On pourrait les appeler : « LES EX-CHÂTEAUX CATHARES » pour faire plaisir à tout le monde .. (mais les ex-touristes, je ne sais pas s’ils vont revenir ..)

On pourrait les appeler : « VIVE LA COLONISATION FRANCAISE DES CHATEAUX CATHARES ».. (mais il n’y que les gens de l’extrême droite qui viendront les visiter, ce qui fait , quand même pas mal de monde.. )

On pourrait les appeler : « Citadelles du vertige des élus départementaux POUR L’UNESCO » (mais il faudrait trouver une musique pour le chanter , musique occitane ou musique française ?)

La troupe de théâtre « les galejaires »

Bonjour à toutes et tous

La troupe de théâtre « les galejaires » vous souhaite de très bonnes fêtes de fin d’année, et de bien bonnes choses pour 2026 :

Pourquoi ne pas reprendre un peu de foie gras : « es còit le fetge gras »

Ou alors une petite soupe pour faire passer les excès des fêtes : « la sopa al piston »

Tout en respectant bien sûr la nature : « transicion ecologica a traucapairòls »

Ou bien notre nouvelle pièce : « jogarèm pas a tolosa »

Finalement nous y avons joué le 14 décembre.

Au plaisir de vous revoir, et encore une fois :

Bon nadal e bon cap d’an !!!

LA FEDA E L’ANHÈL 

Un lop aviá crebat …

Vòli pas ensajar de vos dire la jòia

que li aguèt alavetz pels bosquès de Bossac ;

per tal que z’o pintrar n’ai pas pro bèla cròia.

Vos dirái solament qu’a-n-aquela ocasion,

anhèls, fedas, motons, besocas e vacius

per ben fèstar sa mòrt dançèron la borrèia

dempèi solelh levat duscas al jorn falit.

Uno feda pourtant* foguèt pas d’aquela idéa.

e se’n anguèt caumar jos un garric.

Que las aviá ? … Son filh, qu’èra lo pus fringaire,

en trotinent li’n ven demandar las rasons.

Qu’avètz donc, ço li fes, qu’avètz, ma paure maire ?

Jamai tot lo tropèl n’es estat tant joiós

e vos, mai que jamai, sètz inquieta, sètz trista :

lo lop es mòrt pourtant*, es que z’o sauviatz pas ?

Es mòrt … l’an escorgat … e sa pel l’ai vista.

– Mon filh, zo fa(gu)èt la maire, ai ben après son trespas ;

mes vesi pas aquí çò que tant vos exita.

Se quauqu’un ne pòt rire, aquò’s que ne profita ;

qual es aquò ? … los pastres, aquí tot.

Crenhi mai lo bochèr* que non pas cap de lop.

*francisme de l’autor

✍ Abat A. Hérétié – Fable en occitan du Curé de Lamagdalaine (46) fin 19ème siècle 🙂

LA FEDA E L’ANHÈL 

Un lop aviá crebat …

Vòli pas ensajar de vos dire la jòia

que li aguèt alavetz pels bosquès de Bossac ;

per tal que z’o pintrar n’ai pas pro bèla cròia.

Vos dirái solament qu’a-n-aquela ocasion,

anhèls, fedas, motons, besocas e vacius

per ben fèstar sa mòrt dançèron la borrèia

dempèi solelh levat duscas al jorn falit.

Uno feda pourtant* foguèt pas d’aquela idéa.

e se’n anguèt caumar jos un garric.

Que las aviá ? … Son filh, qu’èra lo pus fringaire,

en trotinent li’n ven demandar las rasons.

Qu’avètz donc, ço li fes, qu’avètz, ma paure maire ?

Jamai tot lo tropèl n’es estat tant joiós

e vos, mai que jamai, sètz inquieta, sètz trista :

lo lop es mòrt pourtant*, es que z’o sauviatz pas ?

Es mòrt … l’an escorgat … e sa pel l’ai vista.

– Mon filh, zo fa(gu)èt la maire, ai ben après son trespas ;

mes vesi pas aquí çò que tant vos exita.

Se quauqu’un ne pòt rire, aquò’s que ne profita ;

qual es aquò ? … los pastres, aquí tot.

Crenhi mai lo bochèr* que non pas cap de lop.

*francisme de l’autor

✍ Abat A. Hérétié – Fable en occitan du Curé de Lamagdalaine (46) fin 19ème siècle 🙂

Lou prougrès (facecious, en escrituro mistralenco)

Un vièi paisan regardo li obrié d’uno entrepreso d’obro publico qu’óubrisson uno roto nouvello. Acò semblo l’amusa, e li trufarié espeton. Tant que l’engegnaire ié tenènt pas plus long-tèms s’aproucho e ié dis :

– Vous que sias tant fort e tan fin, digas-me coume aurias fa de voste tèms ?

– Òh ! de moun tèmss, aurien fa courre un ase, e poudias èstre assegura que l’ase aurié causi lou camin mai cort e mai segu, e après aurian fa la roto !

– E s’avias pas agu d’ase ?

– Ah, s’avien pas agu d’ase, aurian crida un engegnaire de la vilo !

Lo prògres (en escritura dicha classica)

Un vièlh paisan regarda lei obriers d’una entrepresa d’òbras publicas qu’obrisson una rota novèla. Aquò sembla l’amusar, e lei trufariás espetan. Tant que l’engenhaire ié tenent pas plus longtemps s’apròche e ié ditz :

– Vos que siatz tan fòrt e tan fin, digatz-me come auriatz fach de vòstre temps ?

– Òh ! de mon temps, aurián fach córrer un ase, e podiatz èstre assegurat que l’ase auriá causir lo camin mai cort e mai segur, e après auriam fach la rota !

– E s’aviatz pas agut d’ase ?

– Ah, s’avián pas agut d’ase, auriam agut recors a un engenhaire de la vila !

Un vieux paysan regarde les employés d’une entreprise de travaux publics qui ouvrent une nouvelle route. Cela semble l’amuser, et les réflexions ironiques fusent. Tellement que l’ingénieur n’y tenant plus s’approche et lui dit :

– Vous qui êtes si fort et si malin, dites-moi comment vous auriez fait avant ?

– Oh ! de mon temps, on lâchait un âne, et vous pouviez être certain que l’âne choisissait le chemin le plus court et le plus sûr, et après on faisait la route !

– Et si vous n’aviez pas d’âne ?

– Ah, si on n’avait pas d’âne, on faisait appel à un ingénieur de la ville !