Devenez professeur d’occitan !
Mas mesfiatz vos de la vision que puescha aver l’IA de la las lengas de França.
Mas mesfiatz vos de la vision que puescha aver l’IA de la las lengas de França.
TRADUCTION DE « CONTES, COMTES ET COMPTES GASCONS » EN OCCITAN-GASCON !!! L’initative en cours n’est pas venue tout à fait de moi… Merci à Escòla Gaston Febus, à Anne-Pierre, Jean-Jacques et Yves de participer à ce travail. Merci à tous ! Car traduire à plusieurs est une véritable négociation pour trouver un compromis après des siècles de querelles de clocher où chacun y va de ses expressions locales, de Beaumarchés à Berdoues, de Tournan à Sabaillan en passant de Simorre, Saramon ou Gimont en Vallée de Gimone à Lombez, Samatan, L’Isle Jourdain, L’Isle en Dodon en Vallée de Save jusque dans le Comminges ou encore à l’Université de Langue Occitane de Toulouse… On y arrivera, foi de Gascon ! Nous sommes au pays de D’ARTAGNAN, diantre ! « Tous pour un ! Un pour tous ! »
Après « La Dame Blanche de Lettonie » traduite en letton, anglais et russe, vive les Contes Gascons en Occitan-Gascon, la langue de chez nous !
Pour commencer, un premier jet par Jean-Jacques. Génial ! A suivre !
Aquest 2026, fes-te soci del CAOC!
Ajuda’ns a continuar treballant per a fer conèixer les arrels comunes d’occitans i catalans: llengua, cultura i història
Per avançar en les nostres actuacions ens cal l’esforç i el suport de tothom.
El teu també!
Quota anual: 50€ | 40€ (Jubilats i menors de 25 anys)
Més informació: caoc@caoc.cat
Podràs gaudir de descomptes i avantatges només per a socis (en tallers, cursos, entrades a concerts, etc).
Si fas la declaració de renda a Catalunya, podràs desgravar el 15% de la teva quota anual.
Un tèxte (original)de mon amic Bernat Roux, cevenòl ![]()
LOUS PAUVRES ÉFANTS
La frecht , la fam, nous agaloupe ,
La cambre es nègre vendro léou ,
Passa temps trempa la soupo,
Ô maïre autré monde al sourel !
Dé pan nia pus den la paneiro,
Dé matis l’avès acabat !
Janet, monte sus la cadeiro,
Régarde si mé creisès pas ,
Ti creiran tus ?
Nès en anat quère voste païre,
et voste païre rentra pus !
( crésé qué la maire es morte! m’en soubéné pas pus !)
Per signar la peticion : https://c.org/nmQHcbJmxB
» Renommer les « châteaux cathares » en « forteresses royales » revient à effacer une histoire tragique.
Ces sites de Montségur à Peyrepertuse, Quéribus, Lastours, Termes, Puilaurens et bien d’autres – portent tous la mémoire d’un même drame : au XIIIᵉ siècle, le pouvoir royal français, avec l’Inquisition, a anéanti la résistance cathare, entraînant sièges, massacres et persécutions.
Montségur, où plus de 200 cathares furent brûlés en 1244, n’est qu’un exemple parmi de nombreux épisodes qui ont marqué tout le pays cathare.
Changer aujourd’hui leur nom pour « forteresses royales », c’est glorifier leurs oppresseurs et effacer la mémoire des victimes.
C’est une inversion mémorielle qui dénature l’histoire et l’identité du Languedoc et de l’Occitanie.
Suivez nous sur notre Blog https://pais-nostre.eu/
Facebook https://www.facebook.com/share/1FqPkFdoUs/
Je m’oppose à l’appellation “Forteresses royales” et je signe la pétition pour la défense du nom historique “Châteaux cathares” ! «
Dans le cadre de la « Quinzaine des langues régionales » en Occitanie, La Maison de Ma Région – Castres et l’Institut d’Études Occitanes de Castres vous propose une conférence « Patronymes Occitans al Paìs » présentée par Pèire Thouy
Mardi ![]()
février à 18h (sur inscription)
[Oc] La Dictada se’n tornèt en Puèi de Doma, le 31 de janvièr, vès Sauviat ! Bravo embei los ganhaires, los 25 participants, los contaires e musiciens mai que faguèron d’aquela près-mèidia un moment dreit chalorós !
[Fr] La Dictada est revenue en Puy-de-Dôme, le 31 janvier, à Sauviat ! Bravo aux gagnants, aux 25 participants présents ainsi qu’aux conteurs et aux musiciens qui ont égaillé cette après-midi bien chaleureuse.
« Les VIDAS i les RAZOS dels Trobadors ». (2 sessions)
Els petits textos en prosa que originàriament servien com a introducció i comentari dels poemes trobadorescos en alguns cançoners.
16/02/2026 i 23/02/2026
19h00
Modalitat dual: presencial al CAOC (Providència, 42. Bcn) o bé en línia
Atelier « VIES et COURSES des Trouvants » (2 séances)
Les petits textes en prose qui servaient à l’origine d’introduction et de commentaire sur les poèmes de certains compositeurs.