Catégorie : Lenga nòstra

– 31 – Kika Farré à la médiathèque de Fronton

Une belle affluence pour ma séance à la médiathèque de Fronton

Samedi dernier, la médiathèque de Fronton a accueilli ma séance avec un public particulièrement nombreux. Malgré la place toujours plus grande que prend le numérique dans notre quotidien, cet événement a une nouvelle fois démontré que le spectacle vivant conserve tout son attrait.

Les échanges, la proximité et l’énergie partagée avec le public ont créé un moment chaleureux et convivial, apprécié de tous les participants. Cette forte affluence témoigne de l’intérêt durable des habitants pour les rencontres culturelles et les animations proposées .. « C’était ma séance de samedi dernier à la médiathèque de Fronton où beaucoup de monde s’était déplacé. Malgré l’invasion du numérique le spectacle vivant a toujours la cote « 

EO 63 Puèi de Doma – Institut d’Estudis Occitans

[Oc] Sèm auvernhats, l’emission bilinga dau Puèi-de-Doma ! Animada per @lotoinou. Podetz tanbèn ausir l’emission sus YouTube, veiquí la darrièra: https://youtu.be/yFOrPqzbecs?si=oB9C-tOP1wZphqPx

[Fr] Sèm Auvernhats, l’émission bilingue du Puy-de-Dôme, animée par @lotoinou. Vous pouvez aussi écouter tous les épisodes sur la chaîne YouTube, voici le dernier épisode : https://youtu.be/yFOrPqzbecs?si=oB9C-tOP1wZphqPx

#occitan#auvèrnha#auvergne#occitània

– 09 – 5 informacions

D’ Alan Vidal

1 Contes e Nadalets a Montbèl (PJ)

2 Letra mesadièra de l’IEO09 (PJ)

3 Concèrt Revelhet (PJ)

4 Club de lectura del CAOC en linha (PJ)

5 Parlem occitan ! En linha
Talhièr adreçat a aquelas personas que vòlon practicar e melhorar l’expression orala en occitan, e aital parlar mai aisidament. 

📆 Datas: dijòus, 11 e 18 de decembre 2025

🕖 Orari: 19h00 – 20 00

Combien d’élèves apprennent une langue régionale ?

Combien d’élèves apprennent une langue régionale ?

Grâce à la loi Molac, le nombre d’élèves du premier degré apprenant une langue régionale a sensiblement augmenté entre 2021 et 2023. Mais les avancées restent insuffisantes, comme le souligne le rapport des sénateurs Max Brisson et Karine Daniel.

#LanguesMinoritaires#LanguesRegionales#diversitéculturelle

Voir moins

Lou fabre per Joan Claudi Toidibo Renoux

Lou fabre, sant Pèire e lou Diable, un (long) counte tradiciounau en grafi mistralenco, per Joan Claudi Toidibo Renoux

Un cop èro, un fabre que se disié Matias.

Lou vièi ome qu’agachavo lou Matias s’aprouchavo de la fargo, e lou Matias agachavo aquel autre qu’avié pas d’age, di vesti e di pèd descaus tan poussous, tant estrassa per lis auvari dóu camin que, lou vesent, countemplavo touto la misèri dóu mounde… Souspirè lou vièi Matias. Èro forço mai paure qu’eu, aquel autre vièi paure, e autramen mai vièi.

Au mens lou Matias, eu, avié un mestié, un oustalet, un jardinet, e un perié vièi que ié rendié en fru lou pau de peno que lou Matias en prenié per lou taio.

Lustrè, lou Fabre, lou davantau pesant de cuer que tenié de soun paire, que lou tenié dóu paire de soun paire… De memori d’aujou toujour s’èron esta fabre dins la famiho. Èro lou davantau benlèu d’un tèms que lou vilage eisistissié pas encaro. Noun que lou Matias se plagnié d’èstre ço qu’èro. En valié ben un autre, aquéu mestié ! Mai se aimavo lou trabai ben fa, pas trop ié en falié. De verai, avié gaire d’escut. Li dardeno qu’espargnavo per ana a l’aubèrgo, e ben vaqui que la Matiasso lis ié prenié pendènt que dourmissié. Pertoucant li pero dóu perié, lis enfants lis ié raubavon. Li veses ? Ié soun plus ! Mai fasié countro marrido fourtuno bon courage.

De segu, aquel ome que venié vèrs eu ié demandarié de parteja lou pau que ié restavo…

S’èro pas engana lou Matias !

– Oh l’ome, per la graci de Dieu, me leissaras me pausa en ta fargo e me baiaras de qué persegui moun camin ?

– Per ço qu’es de te pausa, aquéu banc t’espero, l’ami. Per ço qu’es de manja, te deuras t’acountenta de la mitat d’aquéu croustet de pan negre e de quauqui cebo.

– Forço ben, partegen !

Veguè ben lou Matias que, autant coupavo de pan negre, autant en restavo sus l’encluge proumougu au role de taulo. Se fasié boucado de pan blanc cado boucado de pan negre emboucadavo… Sourisié douçamen au Matias lou vièi ome qu’avié pas d’age, di vesti e di pès descaus tan poussous e tant estrassa per lis auvari dóu camin.

– Sabes quau siéu, ço diguè au fabre a la fin dóu repas ?

– De segu un sant ome !

– Ome, o siéu plus desempièi de tèms, e sant o venguère quand me fisè la cargo de basti sa glèiso lou Crist…

Pour lire la suite et voir la version française et celle en graphie dite classique, merci de cliquer sur le lien

http://lapetitequivoulaitlesmontagnes.centerblog.net/66-

Eth mercat de Nadau a Cassinhabèra, qu’ei dimenge

Eth mercat de Nadau a Cassinhabèra, qu’ei dimenge

Chez nous, pas de fromage ou de confit (et pourtant Dieu si on aime ça), mais juste une trentaine de créateurs ou d’artisans d’art locaux !

Beaucoup de nouveautés cette année : de quoi trouver vos cadeaux ou compléter votre déco de Noël ….

Bien entendu il y aura tout ce qu’il faut pour réchauffer le❤️ et le corps : foods trucks(=camions entà hèr un chap), vin caut hèt a casa, e còcas ath fèr, spécialité commingeoise

Venguetz nombroses !!!

Leu m’agradan los noms en occitan

Mas lo « griffe », de qu’es aquò

Se’n tròba dins totas las plaças dels vilatges miègjornals. Es la font ont raja l’aiga. En çò dels grècs, los grifons son assimilats als mostres gardians del tresaur. La legenda dit que gardan la copa emplenada de vin de Dyonisos. Alara nos estonam pas que lo grifon siá vengut sinonim de font e de resurgéncia. L’aiga es pas mai que tot un tresaur per la vida ! En espanhòl, el grifo significa robinet

En omenatge a nòstres reires

Provèrbis en omenatge a nòstres reires (à nos anciens) que sabián far parlar la luna, los nívols, los vents e comprenián los signes de las plantas e dels animals

: Roge lo vèspre, lo bèu temps s’aprèsta, roge lo matin, la ploja es en camin ; Per Sant Martin (11 de novembre) l’ivèrn es en camin ; Sant Martin fai lo blat (ara dison l’estiu indian !) ; Quand Sant Martin ritz (11 de nov), Santa Catarina plora (25 de nov). Ne’n coneissètz d’autres sul temps

Les classes de sardanes s’han reprès

Des del diumenge 16 de Novembre les classes de sardanes s’han reprès des de diumenge passat. Us convidem a unir-vos a nosaltres a la nostra bonica sala de ball, « Lapujade », situada al número 5 del carrer Michel Ange de Tolosa.

Les classes, que duren dues hores, comencen a les 10:30 del matí cada diumenge, excepte durant les vacances escolars.

Us recordem que les classes són gratuïtes per als socis del Casal, així que no dubteu a venir amb la vostra família i amics!

**************************

Les cours de sardane ont repris dimanche dernier, le 16 novembre. Nous vous invitons à nous rejoindre dans notre belle salle de danse, « Lapujade », située au 5 rue Michel Ange à Toulouse.

Les cours, d’une durée de deux heures, débutent à 10h30 tous les dimanches, sauf pendant les vacances scolaires.

Nous vous rappelons que les cours sont gratuits pour les membres du Casal ; n’hésitez donc pas à venir avec votre famille et vos amis !

#casalcatala#cce#catalansalmon#catalansafrança#catalansatolosa#catalansatoulouse#sardanes#sardanesalestranger