Catégorie : Actualités

PEOC’H ‘BA’L LOCH

PEOC’H ‘BA’L LOCH 💫 gant Radio Treger Goueloù

🎙️ E ti Frañsin ar C’hamm e Plounevez-Moedeg e vefomp evit ar sizhun !

Yaouankiz ha kozhni, karantez, kanaouennoù, bale ha bale c’hoazh war garhentoù ar vuhez… 🪗

Un abadenn leun a c’hoarzhadegoù 🤣 da adselaou war

« Ar re yaouank a soñj dezhe penaos ar re gozh n’int ket bet yaouank, koura ! » https://www.radiobreizh.bzh/episode/80756📻

« Lazhañ lapined ? Me moarvat ‘vat ! N’onn ket pet asambles ! » https://www.radiobreizh.bzh/episode/80765📻

Radio Treger GoeloùRadio KerneRadio NaonedRadio BOA

#bzhg#bzh#breizh#plounevezmoedec#plounevezmoedeg

Le coneguetz COMPLICITAT ?

Se coneguetz COMPLICITAT ?

Présentation du groupe :

COMPLICITAT, c’est la rencontre de quatre musiciens chanteurs unis par l’amitié et la passion

de la langue et la musique occitane.

Le groupe rend hommage aux plus belles chansons de Joan de Nadau et propose également

quelques compositions originales.

Il est composé de :

Vyvy : chant et clavier

Serge : chant et percussions

Didier : flûtes, harmonica, boha et accordéon diatonique

Eric Fourcadet : chant, guitares, clavier et arrangements

Musicien et arrangeur chevronné, Eric Fourcadet collabore depuis plus de 20 ans avec Michel

Maffrand (alias Joan de Nadau) sur de nombreux projets : Pastorala de Nadau, Sinfonia

Gascohna, accompagnement au piano sur scène (Zéniths 2023/2024), participation à l’album

L’Encantada, et bien d’autres encore.

Par envie de faire vivre la langue et les émotions de leur terre, COMPLICITAT reprend avec

respect les chansons de Joan de Nadau, sans en changer un mot ni trahir leur sens profond —

pour mieux les faire résonner à leur manière.

Le groupe partage une profonde complicité musicale et humaine, qu’il vous invite à découvrir

lors d’un concert de deux heures, entre poésie, émotion et mémoire.

Lo Congrès permanent de la lenga occitana

📙 Tresià Pambrun que publica « Poèmas de Veire », recuelh de poesia bilingua, a las edicions Reclams : « Que volem ? Significar lo reau o espia’u per ua paret de veire ? »

[FR] 📙 Tresià Pambrun publie « Poèmas de Veire », recueil de poésie bilingue, aux éditions Reclams : « Que voulons-nous ? Signifier le réel ou le regarder à travers une paroi de verre ? »

Manifestacion catalanista a Barcelona

Publié le 24 avril 2026 par Joan Pèire LAVAL — Laissez une réponse

“Sense llengua, no hi ha país”: Sant Jordi torna a ser un clam en defensa del català

La mobilització de Sant Jordi per la Llengua s’estén més enllà de Barcelona i denuncia el retrocés del català i l’augment de la discriminació lingüística

VilaWeb

Un moment de la manifestació (fotografia: Albert Salamé).

#paisnostre

LA BRIDA !

LA BRIDA !

C’est le nom languedocien du trébuchet, un type de pièce d’artillerie à balancier comme celui que vous pouvez voir représenté ici. Vous pouvez aussi voir les mots « la brida » inscrits sur l’extrait de texte ancien présent sur l’image. Il date de 1356 et provient d’un texte concernant une immense machine construite par la municipalité de Martel (46) pour renforcer ses défenses.

L’engin représenté sur cette image est loin d’être à l’échelle: les plus grosses de ces machines avaient des contrepoids pouvant atteinte plus de 15 tonnes et lancer des boulets de 300 kg jusqu’à 300 mètres !

Ces engins et leurs emplacements ont laissé des traces dans la toponymie de nombreux endroits, avec des rues ou places « de la Bride », Bride étant ici la francisation de Brida. On en trouve par exemple à Martel (46), Gourdon (46), Cordes/Ciel (81), Aurillac (15), Tulle (19), Périgueux (24).

J’ai étudié ces pièces d’artillerie et leur utilisation dans mon ouvrage « La ville fortifiée de la guerre de Cent Ans », disponible ici :

https://www.amazon.fr/ville-fortifiee…/dp/295349524X…