Auteur/autrice : Claire DAUGE

Notre site actualisé !

Vendredi 8 octobre à Mauvezin (Gers), des membres de l’équipe « BASTIR OCCITANIE » se sont réunis autour de Gilles, webmaster. Juste à la suite des élections régionales auxquelles participait le groupe BASTIR OCCITANIE avec leur propre liste, le changement du serveur s’est avéré nécessaire.
Ainsi l’actualisation et la création de nouveaux onglets plus adaptés, par exemple : spectacle, culture…. sont maintenant en place sur leur site « Occitanie Pais Nostre ».
D’autre part la visibilité des comitats et de l’actualité sont plus dynamiques. Au plaisir ! Rejoignez-nous, adhérez !
BASTIR OCCITANIE
7 rue de Rozès 32600 L’Isle-Jourdain 06 51 28 30 25

En Occitanie le transport ferroviaire de plus en plus écolo

La Région Occitanie souhaite maintenir une exigence absolue en améliorant l’empreinte carbone de ses rames ferroviaires, en cohérence avec sa stratégie « Région à Energie Positive ». Elle est la seule Région engagée sur les 3 expérimentations visant le verdissement des trains régionaux. Le bilan de ces dernières lui permettra d’identifier les projets les plus adaptés à ses besoins.

Le train hybride

Le train hybride (diesel / électrique / batteries), testé actuellement par la Région, utilise l’énergie de freinage pour alimenter les batteries. Il consomme 20% d’énergie en moins et émet moins de gaz à effet de serre. Le recours aux batteries permet également de couper les moteurs thermiques lors des arrêts en gare. Les essais menés à l’usine Alstom de Tarbes ayant été jugés satisfaisants, un Regiolis va être modifié à l’usine de Reichshoffen (Alsace). Il circulera en Occitanie en 2022 avant d’être déployé en série.

Le train à batteries

Expérimenté par la Région  le train à batteries est une solution d’avenir évitant le recours aux énergies fossiles sur les lignes non électrifiées. En effet, les batteries de ce train électrique sont rechargées en gare. Une rame AGC sera transformée lors des opérations de maintenance prévues en 2023. Elle sera adaptée pour passer de la combinaison électrique/diesel à l’alliance électrique/batteries rechargeables.

Le train à hydrogène

Produit à partir d’énergies renouvelables, l’hydrogène vert est un allié précieux de la transition énergétique. La Région soutient de nombreux projets innovants autour de cette énergie prometteuse dont l’expérimentation du train à hydrogène. Prévu pour fin 2025, ce train alliant l’hydrogène et l’électricité ouvrira la voie à la circulation de rames « zéro émission locale ». Il offre une réponse au maintien des petites lignes r car il permet de réduire les émissions du transport ferroviaire sans déployer de nouvelles infrastructures électriques. La Région souhaite notamment sa mise en œuvre pour assurer la desserte entre Toulouse, Montréjeau et Luchon. ( Région Occitanie  ) .

Chronique de Michel Feltin Palas (l’Express)

 Les langues qui varient d’un lieu à l’autre sont-elles des patois ? Chronique de Michel Feltin-Palas
Certains méprisent les langues régionales sous prétexte qu’elles connaissent des différences d’un lieu à l’autre. A ceci près que l’on observe le même phénomène pour les « grandes » langues…
Parmi les nombreux arguments tendant à dévaloriser les langues dites régionales, celui-ci est l’un des plus fréquemment utilisés : « Ce ne sont pas de vraies langues puisqu’elles varient d’un endroit à l’autre », d’où le terme péjoratif de « patois » qui leur est souvent associé. Or ce raisonnement, pardonnez-moi de l’écrire un peu brutalement, est le signe d’une quadruple ignorance. Voici pourquoi.
VOUS SOUHAITEZ RECEVOIR GRATUITEMENT CETTE LETTRE D’INFORMATION ? >> Cliquez ici
1. Le propre de toutes les langues vivantes est de se différencier. Pensez par exemple au latin, qu’avaient en commun sous l’Antiquité tous les peuples de l’Empire romain. Deux mille ans plus tard, il a donné naissance à l’italien, au français, à l’espagnol, au portugais, au roumain, pour ne citer que les plus connues. Faut-il en déduire que toutes ces langues ne seraient que des « patois » – y compris le français ? Evidemment non. Ce sont simplement des évolutions différentes du latin.
2. Le français lui-même varie d’un endroit à l’autre. Croit-on sérieusement qu’un avocat du XVIe arrondissement parle le même français qu’un ouvrier d’une cité de Seine-Saint-Denis ? Qu’une personne ayant vu le jour dans les années 1940 s’exprime comme un lycéen de 2021 ? Qu’un Marseillais recourt aux mêmes formulations qu’un Alsacien ? Je pourrais poursuivre cette énumération encore longtemps, mais vous m’avez compris : notre idiome national varie lui aussi et c’est bien normal puisqu’il s’agit d’une langue vivante. J’ajoute qu’avant de devenir une langue morte, le latin lui-même connaissait de grandes différenciations selon les territoires. Que penseriez-vous d’une personne qui en tirerait argument pour le qualifier de « patois »?
3. Le mot « patois » est systématiquement réservé aux langues régionales. La langue la plus utilisée au monde est aujourd’hui l’anglais. Or celui-ci connaît lui aussi de grandes variations entre l’Angleterre, l’Ecosse, les Etats-Unis, le Kenya, l’Australie, la Jamaïque, l’Inde, tous territoires où il dispose pourtant d’un statut de langue officielle… Or, curieusement, il ne vient à l’idée de personne de déclarer que Boris Johnson s’exprime en « patois britannique » et Joe Biden en « patois américain ». Non, seules les langues minoritaires « bénéficient » de ce qualificatif, ce qui est évidemment très révélateur.
4. Les langues non enseignées varient davantage encore. Quand bien même l’occitan, l’alsacien, le flamand ou le créole réunionnais varieraient davantage que le français, cela serait tout à fait naturel. Si toute langue laissée « libre » fluctue spontanément, comme je viens de le souligner, elle fluctue moins à partir du moment où elle devient la langue de l’école. Pourquoi ? Tout simplement parce que son enseignement suppose de fixer une norme – que l’on va tenter d’inculquer à tous les enfants d’un pays. Or, si cette pression exercée par le système éducatif est effective pour le français, tel n’est pas le cas pour les langues dites régionales, lesquelles ne sont pas enseignées de manière massive.
Alors, oui : l’arpitan, le poitevin saintongeais, le corse, le bourguignon, le tahitien et tous les autres connaissent des variations selon les lieux. Cela ne fait aucunement d’eux de quelconques « patois », mais des langues minoritaires, voire minorisées. Ce qui, on en conviendra, n’est pas exactement la même chose.

Enseignement Occitan / l’OPLO fait du lycée sa priorité pour 2021/2022

Depuis 2018, une baisse significative des effectifs d’élèves apprenant l’occitan au lycée est constatée dans toutes les académies (de -15% à -44%) de Nouvelle-Aquitaine et d’Occitanie. Face à cette situation extrêmement préoccupante, l’OPLO a décidé de réagir en lançant un « Plan d’action lycée » pour l’année à venir. Désormais, le lycée devient donc la priorité principale de l’action de l’Office pour l’année 2021/2022 .

Concrètement, différentes actions seront menées, en lien avec le ministère de l’Education nationale et en s’appuyant sur les deux Régions Nouvelle-Aquitaine et Occitanie, autour de trois objectifs :

  • Objectif 1 : outiller les élèves qui suivent déjà un enseignement en occitan ou les équipes enseignantes qui les accompagnent ;
  • Objectif 2 : sensibiliser les lycéens et collégiens qui ne suivent pas encore un enseignement en occitan, aux bénéfices de son apprentissage ;
  • Objectif 3 : valoriser les initiatives et « bonnes pratiques » repérées dans certains lycées :

Le  » Plan d’action lycée  » est doté d’un budget de plus de 200 000 euros .

                            Voir le projet en ligne à l’adresse https://www.ofici-occitan.eu/fr/loplo-fait-du-lycee-sa-priorite-pour-lannee-2021-2022/

 

Occitanie Pais Nostre félicite Francés Boya , prix  » Lengua Viua  » en Val d’Aran

L’ancien Président du Conseil général de la Val d’Aran Francés Boya a reçu le prix  » LENGUA VIUA  » . OCCITANIE
PAIS NOSTRE lui a envoyé toutes ses félicitations . Francés Boya a déclaré :
 
Gràcies a #LenguaViua per aguest reconéishement que voi compartir damb toti es que trebalhatz en favor dera nòsta cultura e dera nòsta identitat. #Aran ( Merci à LenguaViua pour cette reconnaissance que je veux partager avec tous ceux qui travaillent en faveur de notre culture et notre identité ) .