Catégorie : Lenga nòstra

– 31 – Cintegabelle organise une dictée occitane

C’est ce samedi à #Cintegabelle on organise une dictée occitane

➡️ Vous avez déjà entendu des mots de la langue d’ici à la maison, dans la bouche des anciens ou au détour d’une discussion ?

Venez voir ce qu’il vous en reste… ou simplement découvrir.

C’est ouvert à toutes & tous, c’est surtout un bon moment à partager !

A lèu !

Les infos 👇🏼 hyper bien.

La veillée Contes et Arts de la Parole de Toulouse

La veillée Contes et Arts de la Parole de Toulouse aime les contes, c’est dimanche !

Elle se passe toujours à Ostal d’Occitania – Maison de l’Occitanie au 11 rue Malcousinat à Toulouse (métro ligne A arrêt Esquirol). Elle commence à l’heure, 18h00 pétantes !

Pour participer, 10 min max. Sans inscription, dans la limite des places disponibles. Âge minimum conseillé, 12 ans.

R𝒆𝒔𝒄𝒐𝒏𝒕𝒓𝒆 𝒅𝒆 𝒍’𝒐𝒄𝒄𝒊𝒕𝒂𝒏 𝒆 𝒅𝒆 𝒍𝒐𝒔 𝒒𝒖𝒆 𝒍𝒐 𝒇𝒂𝒏 𝒗𝒊𝒖𝒓𝒆

🎓 𝑸𝒖𝒂𝒏𝒅 𝒅𝒆 𝒍𝒊𝒄𝒆𝒂𝒏𝒔 𝒑𝒂𝒓𝒕𝒊𝒔𝒔𝒐𝒏 𝒂𝒍 🌿

Lo 29 de genièr passat, a l’Universitat Paul-Valéry en partenariat ambe lo Medoc dau Clapas et l’Ofici Public de la Lenga Occitana, de liceans de Montpelhièr e Besièrs an agut l’escasença de rescontrar de personas que fan viure l’occitan cada jorns.

👉 L’objectiu : mostrar que l’occitan pòt èsser una competéncia plenament valorizanta dins un percors professional.

Gaireben un centenat de liceans poguèron rescontrar los estudiants en licéncia d’occitan e de professionals, çò que permetèt d’escambis rics e variats.

La jornada s’es acabada en musica ambe un concert de @rodín , per clavar aqueste polit moment de partatge.

🎓 𝑸𝒖𝒂𝒏𝒅 𝒅𝒆𝒔 𝒍𝒚𝒄𝒆́𝒆𝒏𝒔 𝒑𝒂𝒓𝒕𝒆𝒏𝒕 𝒂̀ 𝒍𝒂 𝒓𝒆𝒏𝒄𝒐𝒏𝒕𝒓𝒆 𝒅𝒆 𝒍’𝒐𝒄𝒄𝒊𝒕𝒂𝒏 𝒆𝒕 𝒅𝒆 𝒄𝒆𝒍𝒍𝒆𝒔 𝒆𝒕 𝒄𝒆𝒖𝒙 𝒒𝒖𝒊 𝒍𝒆 𝒇𝒐𝒏𝒕 𝒗𝒊𝒗𝒓𝒆

Le 29 janvier dernier, à l’Université Paul-Valéry en partenariat avec le Médoc dau Clapas et l’Office public de la langue occitane OPLO, des lycéens de Montpellier et Béziers ont eu l’occasion de rencontrer des personnes qui font vivre l’occitan tous les jours.

👉 L’objectif : montrer que l’occitan peut être une compétence pleinement valorisable dans un parcours professionnel.

Près d’une centaine de lycéens ont ainsi rencontré des étudiants en licence d’occitan et des professionnels, donnant lieu à des échanges riches et variés.

La journée s’est terminée en musique avec un concert de Rodin, pour clôturer ce beau moment de partage

Excellente nouvelle ! « Une langue en plus »

Excellente nouvelle ! « Une langue en plus », le documentaire que j’ai consacré aux langues dites régionales est de nouveau disponible sur le site Francetv.

Regardez-le et faites-le connaître autour de vous. Plus son audience sera grande, plus les responsables des médias comprendront que ce sujet intéresse plus de personnes qu’on ne le croit souvent à Paris.

#LanguesMinoritaires#LanguesRegionales#DiversitéCulturelle#languefrançaise

Rintrado de niue, pèr Fèlis Gras

»

(Fèlis Gras, magistrat, cougnat de Roumaniho, nascu à Malemort-dóu-Comta lou 3 de mai de 1844 e mort à Avignoun lou 4 de mars de 1901)

Pamens lou calabrun arribavo. L’ivèr es tout d’abord la niue. La biso, boufavo mai aigro. Alin, à l’ourizount, uno longo ligno roujo raiavo lou nivo gris e marcavo que lou soulèu èro à mand de se coucha. Alor lou cèu, la mountagno e touto la planuro, qu’èron resta tout lou jour grisastre, n’en devenguèron vióulet, lis aubre, li bouissoun desfuia, li roucas fuguèron subitò rouginas, la briso calè un moumenet pèr faire ounour au coucha dóu soulèu, un reinard japè eila sus l’autre travès. E tout d’un tèms la sournuro agouloupè tout.

Alor sourtiguère de ma bouissounado e escalère lou travès embouscassi de la coumbo ; coume arribère sus lou cresten : Brrou ! ausiguère davans mi pèd coume lou brut d’un toumbarèu de calado que se vuejo ! Èro un vòu de perdis que destourbave de sa couchado. Fuguère lèu remés de l’esfrai e tremoulant de fre dins ma pèu viouleto davalère vers la plano.

M’aplantave souvènt. La mendro roucassiho, uno mato d’avaus, un clot de ferigoulo, tout me semblavo un ome agroumeli, à l’espèro. Mau-grat li rounflado e li quilet de la biso, me semblavo que li caiau en barrulant souto mi pèd fasien un brut d’espetacle. Ges d’estello au cèu, sèmpre lou nivoulas gris que tapavo tout. La niue èro sourno, pamens destriave tout à moun entour. Nàutri, li paure, li bèn paure, ié vesèn la niue. I’avié ges de troupèu deforo tant fasié fre. Pamens quand fuguère sus lou travès que doumino la Nesco, en visto dóu castèu de la Gàrdi, me semblè d’ausi rena li trueio dóu marqués, e de vèire varaia lou fanau dis pourcatié dins lis escour.

Avançère plan-plan, retenènt moun alen, mai fasiéu trop de brut sus la clapeirolo, alor me boutère à quatre piauto, caminant sus li geinoun e sus li man à la rebalado. Arribère sus la pouncho de la roco, e, lou còu estira, testejère sus l’abime.

Pour lire la traduction en français et la transcription en occitan dit classique, merci de cliquer sur le lien

http://lapetitequivoulaitlesmontagnes.centerblog.net/349-

Petita ballada + breu concert + dictada + aperitiu + premis + festa occitana

📆 31/01/26

 14h30 inici dels actes de la Dictada Occitana

 16h15 aperitiu dansat, a càrrec d’en Joan Codina Vila

 17h00 concert de música tradicional occiana, a càrrec d’en Joan Codina Vila

 Departament d’Educació, Via Augusta, 202-206, de Barcelona

 de franc (però amb inscripció prèvia!)

 https://caoc.cat/…/2026/01/Programa_Dictada_2026_Bcn-1.pdf

  caoc@caoc.cat  93 284 36 34

– 09 – Informacions

Boîte de réception

Concors de novèlas « Lescteur du val » (PJ)

Letra de la FELCO : https://www.felco-creo.org/?s=letra

Frasòtas en occitan : https://youtu.be/nK6OxZWI5TY

28 de genièr de 2026 a 19h00 a Foish (Estanquet La Fourche) – Cantèra
31 de genièr de 2026 a 14h00 a Foish (Centre cultural) – Dictada occitana dubèrta a totes. Contacte :06.51.41.57.78 o cortiyvette09@gmail.com 

5 de febrièr de 2026 a 18h00 a St Guironç (Ostal de la Ciutadanetat) – Presentacion de l’Alman’Òc 2026 pel cercle occitan Pèire Lagarda de Foish. Contacte: 06.33.35.43.08 o piquemal.j@orange.fr

6 de febrièr de 2026 a 20h00 a Foish (Comuna – Sala Jean Jaurès) – Eric Fraj & Morgan Astruc en concèrt (al capèl). Contacte: 05.81.06.03.88 o ieo09@orange.fr

11 de febrièr de 2026 a comptar de 10h00 a Pàmias (Espaci occitan) – Tallhièr de practica viva « Aigarèla » (sus inscripcion). Contacte: 05.81.06.03.88 o ieo09@orange.fr

13 de febrièr de 2026 a Montaut (sala de las fèstas) – Pèça de teatre en occitan sustitrada en francés « Jogarem pas a Tolosa » pels Galejaires. Contacte: 06.95.30.50.34 o padenescompagnies@outlook.com

21 de febrièr de 2026 a Laròca d’Olmés (Ostal dels Joves e de la Cultura) – Granda Macarelada. Contacte: cantournet@macarel.org

50 ans de borbolh occitan

[50 ans de borbolh occitan – fresque INA / CIRDOC]

Dans les rues de Béziers, Marie Rouanet évoque sa ville natale et la langue occitane, celle des vaincus, des pauvres et des aliénés. Elle illustre ses propos en contant, en occitan, un souvenir d’école. Puis, au milieu de batteries de volailles, elle interprète la chanson « Los Uous ». Sur les hauteurs de Béziers, l’artiste précise son engagement pour la langue et la culture occitanes, et les objectifs qu’elle se fixe pour l’avenir.