Auteur/autrice : Jean-Luc DAVEZAC

Jean-Luc Davezac président de Bastir Occitanie dans Midi Libre du 26 avril 2026

Publié le  par Joan Pèire LAVAL —

La scission au sein de la Région Grand Est, proposée par des députés, ira-t-elle jusqu’au bout ? Et peut-elle faire des « petits », au Pays basque, en Bretagne… et en Pays catalan ? Le point de vue de l’Occitan Jean-Luc Davezac dans une tribune pour l’espace Lignes ouvertes de Midi Libre ( 26 Avrill 2026 )

Le retour à une Région Alsace distincte de la Région Grand Est, engagé à l’Assemblée nationale il y a quinze jours, repose sur une légitimité historique et culturelle évidente. L’argument d’une région « trop petite » est infondé : partout dans le monde, les entités territoriales varient fortement en taille. En Allemagne ou aux États-Unis, certaines sont minuscules quand d’autres sont immenses, sans que cela pose problème. Il suffit de comparer les lands de Berlin ou de Hambourg avec l’immense Bavière.

Un rééquilibrage territorial est nécessaire en France pour limiter le centralisme parisien.

La grande taille de l’actuelle Occitanie peut même être un atout si elle permet des coopérations interrégionales efficaces, notamment pour des projets culturels ou économiques. C’est dans ce sens que Bastir Occitanie et les autres groupes occitans trouvent légitime que l’Alsace devienne autonome et ils se permettent d’imaginer d’autres évolutions territoriales cohérentes : la Bretagne complète avec son cinquième département (Nantes), ou la création d’une région Savoie bien distincte de l’aberrante Auvergne-Rhône-Alpes, les Savoisiens ne sont en rien auvergnats !

Un rééquilibrage territorial est nécessaire en France pour limiter le centralisme parisien, néfaste au développement des régions. La réforme territoriale récente, bien qu’ayant apporté des avancées comme la réunification de la Normandie ou la consolidation de l’Occitanie, reste déconnectée des réalités locales et parfois contre-productive car elle a été ironiquement faite par une bureaucratie parisienne déconnectée des réalités territoriales bien différentes.

Bastir Occitanie pense qu’il faut insuffler une véritable dynamique économique, fondée sur des bassins de vie cohérents, souvent liés à l’histoire et à la culture et rendre aux régions une prospérité confisquée par les jacobins depuis plus de deux siècles. Le centralisme actuel tend à concentrer les richesses et les opportunités, au détriment des territoires dits « de province », alimentant un sentiment d’injustice et d’abandon.


Accroître l’autonomie des régions ne relève pas d’une logique séparatiste, mais vise au contraire à renforcer leur prospérité et leur capacité d’action au sein de l’ensemble national. Présenter ces aspirations comme une menace pour la solidarité nationale est réducteur et ne correspond pas à la réalité des attentes locales. Le centralisme d’État, lui, se nourrit de ceci et du mépris sociétal de « la province »

L’hypothèse d’un territoire catalan autonome ?

Certaines questions identitaires ou territoriales, comme celle du Pays catalan, peuvent légitimement être débattues au niveau local. Dans tous les cas, il appartient aux habitants concernés de décider de leur avenir, dans le respect des réalités historiques et culturelles. Rappelons que, lors de la consultation citoyenne sur le nom de notre région, Bastir Occitanie avait milité pour Occitanie ou Occitanie – Pays catalan.

La pertinence de régions fondées sur une réalité culturelle ou historique a également influé sur les régionales de 2021. La liste Bastir Occitanie avait alors évoqué la possibilité pour la majeure partie du département des Pyrénées-Orientales l’hypothèse d’un territoire catalan autonome. Culturellement, historiquement l’identité de ce territoire est catalane et non occitane.

Cette entrée a été publiée  par Joan Pèire LAVAL. Marquer le permalien.

La France linguistique révèle une mosaïque de langues

Au XVIIIe siècle, bien plus complexe que l’image d’un royaume francophone unifié.

Cette carte reconstitue la géographie linguistique du royaume à la veille de la Révolution. Elle met en lumière la grande fracture qui traverse l’espace français : au nord, la vaste zone verte de la langue d’oïl, ancêtre direct du français moderne, couvre les deux tiers du territoire. Au sud, le bleu profond de la langue d’oc s’étend du Limousin aux rivages méditerranéens, langue romane distincte parlée par plusieurs millions de sujets du roi.

Mais ce qui frappe sur cette représentation, c’est la persistance remarquable de langues régionales irréductibles aux deux grands ensembles. Le breton rouge occupe toute la pointe occidentale de la Bretagne, langue celtique restée vivante malgré des siècles d’intégration au royaume. À l’est, l’alsacien (en bleu clair) et l’arpitan (en jaune) témoignent de la diversité linguistique des marges orientales du royaume. Au sud-ouest, le basque orange et le catalan rose rappellent que les Pyrénées ne constituent pas une frontière linguistique.

Cette fragmentation linguistique reflète la réalité politique et administrative de l’Ancien Régime. Le royaume de France s’est construit par agrégations successives de provinces aux identités fortes. En 1789, seule une minorité de Français parle couramment le français du roi, langue de l’administration et des élites parisiennes. Dans les campagnes, les dialectes locaux dominent la vie quotidienne.

La Révolution puis la République s’attacheront à effacer cette diversité au nom de l’unité nationale. Cette carte du XVIIIe siècle fixe le dernier état d’une France multilingue, avant que l’école obligatoire et la conscription n’imposent progressivement le français sur l’ensemble du territoire. Elle rappelle que la construction linguistique de la France fut un processus politique autant qu’une évolution naturelle.

Laruenh: la lenga nosta de hèsta pendent dus dias !

Entrevista disponibla ad aqueste ligam : https://www.radiopais.fr/episode/1622

Que’n serà la dusau edicion: « Parlem, dus dias en lenga »,que’s devanarà aquestes divés e dissabte, a la bòrda Guilhembaqué a Laruenh en Bearn. Dab un hèish d’animacions en lenga au programa !

Régine Marque que’n parlè au micro deu Yves Pédegert, quauques dias a.

Calandreta de la Dauna Pessa

Une autre pédagogie, pour apprendre autrement

Et si votre enfant retrouvait le plaisir d’apprendre ?

À la Calandreta de la Dauna, nous proposons une pédagogie active inspirée des méthodes coopératives, où l’enfant devient acteur de ses apprentissages. Ici, on ne se contente pas d’écouter : on expérimente, on échange, on construit ensemble.

Les enfants travaillent en petits groupes, participent à la vie de la classe et développent leur autonomie, leur curiosité et leur confiance en eux. L’erreur fait partie du chemin : elle est utilisée pour progresser, jamais pour décourager.

Cette approche permet à chaque enfant de mieux comprendre, de s’impliquer et de donner du sens à ce qu’il apprend.

Parce qu’apprendre, ce n’est pas seulement mémoriser… c’est aussi grandir.

#Calandreta#PédagogieActive#apprendreautrement#éducationbienveillante#RéussiteScolaire

23 d’abril, Sant Jordi

23 d’abril, Sant Jordi, és la nostra autèntica diada dels enamorats a tota Catalunya des de fa més de 500 anys.

A casa nostra hi ha devoció per Sant Jordi des del segle VIII i el s. XV esdevingué el patró oficial de Catalunya. La diada és el 23 d’abril, dia de l’execució i martiri del sant l’any 303.

Les Corts Catalanes, reunides al cor de la Seu de Barcelona, l’any 1456, decreten festiu el dia del patró Sant Jordi i demanen que durant la jornada ningú no es dediqués a cap feina «servil ni bastarda». Des de molt abans, la Generalitat celebrava una solemne funció religiosa a la capella del Palau i des del 1448 hom repartia ramellets de flors i llaminadures a les dames que hi assitien. Esdevingué una fira de roses al mateix Palau de la Generalitat, coneguda com a “Fira dels enamorats” car anaven les parelles de promesos i els qui feia pocs anys que eren casats. Era costum que ells firessin llurs companyes amb un ram de roses. Aquest costum va anant sobrevisquem, malgrat les circumstàncies adverses a les nostres tradicions, amenaçades des de 1714. A mitjans s. XIX, la Renaixença impulsa Sant Jordi com la diada patriòtica, cívica i cultural més celebrada a Catalunya. Les senyeres formen part de l’ornamentació general.

Els llibres no formaren part de la festa fins al segle XX. L’any 1926 la Cambra Oficial del Llibre de Barcelona i al Gremi d’Editors i Llibreters, per a promoure la venda de llibres, creen la FIESTA del LIBRO per celebrar anualment el 7 d’OCTUBRE, suposat dia de naixement de Cervantes. Posteriorment, durant l’Exposició Internacional de Barcelona, els llibreters s’organitzaren per sortir al carrer a presentar les seves novetats durant la diada de Sant Jordi de 1929, tot aprofitant el costum dels catalans que sortien en massa a visitar les parades de roses. La iniciativa és tan exitosa que es va decidir traslladar la data del Dia del Llibre al 23 d’abril. Per aconseguir l’acceptació de les autoritats espanyoles, s’apuntà que la data era coincident amb la mort de dos grans autors de la història de la literatura: Cervantes i Shakespeare.

#català#Païsoscatalans#catalunya#SantJordi

Envie de soutenir Calandreta

Enveja de sosténer Calandreta : pensatz al don mesadièr per prelevament automatic. Facilitez vos la vida

Envie de soutenir Calandreta : pensez au don mensuel par prélèvement automatique. Facilitez-vous la vie 😁

Enveja de sosténer Calandreta : pensatz al don mesadièr per prelevament automatic. Facilitez vos la vida

Parution du Cahier d’activités de l’occitan !

Après plusieurs mois de travail autour de ce projet, les premiers envois et livraisons sont en cours depuis la Lozère où est installée notre structure d’édition GRAND petit monde.

> Un outil ludique et pédagogique

Ce livre a été conçu comme un cahier de vacances avec 100 jeux pour entrer dans la langue d’oc.

Il s’adresse à un lectorat famille, dès 8 ans.

Pour découvrir plusieurs facettes de l’occitan, les exercices sont en occitan gascon et en occitan languedocien.

Il est ancré dans les territoires des régions Occitanie et Nouvelle-Aquitaine.

> Pour qui ?

Petits et grands (lectorat famille).

Débutants et faux débutants (sans le savoir nous parlons tous un peu occitan).

Les grands-parents qui souhaitent faire découvrir l’occitan à leurs petits-enfants.

Les élèves qui apprennent l’occitan et souhaitent jouer les professeurs pour leur entourage.

Les familles qui souhaitent faire entrer l’occitan dans leur quotidien.

Les nouveaux arrivants qui souhaitent découvrir la langue de leur lieu de vie.

> Un travail d’équipe

Le contenu du Cahier d’activités de l’occitan à été créé par GRAND petit monde, car notre niveau débutant en occitan nous a permis d’être en cohérence avec le lectorat débutant et faux-débutant auquel s’adresse ce livre.

Puis le CIRDOC, Lo Congrès et un enseignant universitaire en occitan ont apporté leurs notes et corrections pour un contenu juste et soigné.

> Les partenaires qui soutiennent ce livre et que nous remercions chaleureusement :

La Région Occitanie / Pyrénées-Méditerranée

Région Nouvelle-Aquitaine

CIRDOC-Institut occitan de cultura

Lo Congrès permanent de la lenga occitana

Ofici public de la lenga occitana

> Où se procurer Le Cahier d’activités de l’occitan ?

Il est disponible dans les librairies et autres points de vente locaux des régions Occitanie et Nouvelle-Aquitaine.

52 pages / 20×27,5 cm / 9,90 euros

ISBN : 979-1-09791-510-0

> Pour toute demande d’information : contact@grandpetitmonde.com

La langue et la culture pour un peuple

Nous connaissons tous l’importance que la langue et la culture ont pour un peuple et nous serions certainement d’accord sur le fait qu’il est important et nécessaire de la défendre et de la protéger pour la maintenir, car c’est ce qui donne vie et sens à un peuple, au-delà de ce que les Les cartes sont ce qui lui permet d’exister. Cependant, qu’est-ce qui se cache derrière cette importance Qu’y a-t-il au-delà de ce sentiment d’appartenance à un groupe Que peut-on trouver entre les plis des robes traditionnelles ou que cachent les mots de la langue ?…

On le découvre dans cet article :👇👇👇👇

#Païsoscatalans#catalunya#català  · 

Voir l’original  · 

Notez cette traduction

De la Mar Grana a l’Italia . De Limòtges a la Val d’Aran

A Totis de 4 ans a 100 ans+: de la Mar Grana a l’Italia .De Limòtges a la Val d’Aran, dins totis los parlars nòstres, en convidam quina lenga que siague e subretot en rescontrant las personas . Far florir Arbre de las Lengas en març 2027.

Totis de 4 ans à 100 ans+ : de Mar Grana à l’Italie. De Lim òtges à la vallée d’Aran, dans tous nos discours, nous vous invitons quelle que soit la langue que vous parlez et surtout quand vous rencontrez des gens. Faire fleurir Arbre de las Lengas en mars 2027.

  ·   · 

Notez cette traduction