Catégorie : Lenga nòstra

Qu’est ce qui a changé pour la langue occitane ?

10 ans après la dernière manif Anem Òc à Montpelhièr, qu’est ce qui a changé pour la langue occitane ?

.

👉 Faute de moyens et de volonté politique de l’Etat, la loi Molac n’est pas appliquée.

.

👉 L’action des institutions interregionales dédiées à la promotion de la langue et de la culture occitanes reste confidentielle et ne parvient pas à contrer la baisse des locuteurs.

.

👉 L’occitanisme politique s’essouffle et n’est plus représenté dans les régions occitanes, où la question de la politique linguistique se résume à du soupoudrage symbolique ou communautariste.

.

👉 Le contexte politique morose rend la mobilisation en faveur de politiques publiques positives et nouvelles difficile, à l’heure du repli identitaire et de la montée du populisme neofasciste.

.

Il existe pourtant un espoir et des perspectives : à Villefranche de Rouergue samedi, nous étions près d’un milier de personnes réunies à l’initiative d’un groupe de jeunes pour participer aux @carrierasoccitanas. Il existe encore un espace pour porter les valeurs d’une culture ouverte, fédératrice, moderne, d’une démocratie locale rénovée, d’une langue qui fédère sans exclure, d’identités qui s’agrègent les unes aux autres et qui se construisent chaque jour.

.

Encore faudra-t-il parvenir à être audible, à construire un discours cohérent qui fédère, et à incarner celui-ci. Un enjeu pour les mois et années à venir ?

– 12 – Prendre le « bon sens » ! Un bon millier de personnes pour défendre la langue et la culture occitane !

Prendre le « bon sens » !

Un bon millier de personnes venues sous la pluie pour défendre la langue et la culture occitane !

La direction est celle du « bon sens », le « Biaís » (bon sens paysan, intelligence héritée d’une sagesse ancestrale)

« Biaís » [biaïss], ce mot occitan si souvent encore employé définissant l’art de transformer toute ressource en chose utile.

Ce sont tout simplement les savoirs-faire populaires qui nous ont permis de survivre pendant des millénaires.

Concrètement, quand on perd une langue, on perd les savoirs et savoirs-faire qui vont avec…

Et comme l’heure est aux économies, on a tout intérêt à regarder du côté du « Biaís » de nos grands-parents, c’est là que se trouvent un grand nombre de réponses, et notamment concernant la production de nourriture, son stockage, la cuisine et la conservation…

…Et la faim, c’est justement ce qui, à Villefranche-de-Rouergue, à poussé Jean Petit (« qui danse… » ) à mener une révolte sociale et populaire, celle des Croquants, écrasée dans le sang et la barbarie par le roi de France.

C’est en Occitanie, précisément dans le Rouergue, qu’est née cette chanson, là où les paysans refusent de payer l’impôt qui les étrangle dans un temps de misère. Cet impôt appelé « la taille » est prélevé par le seigneur sur ses paysans, ceci en échange de sa « protection ». Mais c’est une taxe injuste car arbitraire, et le plus souvent détournée

au bénéfice des collecteurs.

En 1594, poussés par la misère, quelques milliers de paysans du Périgord et du Limousin prennent les armes, on les appellera les Croquants.

En 1643, ce sont les paysans rouergats qui se révoltent à leur tour, à Villefranche-de-Rouergue. Mais l’histoire se terminera mal pour ces Croquants et l’un des leurs : lo Joan Petit.

C’est la mémoire de cet épisode historique qui s’est maintenue grâce à la chanson du « Joan Petit ».

Au crématorium de Baucaire

De monde, amics, amigas, collègues musciens, cantaires, poètas e mai d’aquò, totas generacions, se son acampadats au crématorium de Baucaire per acompanhar Joan Marià Carlotti, « un artiste immense et inspirant », dins son aprèp. Sacré personnage, « surdoué et rebelle » diguèt son dròlle Jan… « Al jardin de mon paire », « Barcarin & Bacatièra de Ròse »… connectats erèm, esmovent e bèl. On s’est retrouvés quelques uns et quelques unes chez lui à Arles a l’entorn d’un minjar drech farternel, serada polida ont musica, votz, tambourins, violon, riquento, caisse claire, charley, cajon, mandoline, cançons, escambis…

– 33 – ADISHATZ dins l’encastre de LAS JORNADAS OCCITANAS …

ADISHATZ dins l’encastre de LAS JORNADAS OCCITANAS DE SENT FERMER (33) participèt al SALON DEL LIBRE ont un fum d’escrivans en lenga occitana e lenga francesa presentavan lors libres.

mardi 21 octobre de 18h à 19h

dimanche 26 octobre de 14h à 15h

sur R.E.M.98.4FM

ou en direct et podcast sur

( www.re2m.org )

A l’occasion du FESTIVAL DU LIVRE organisé par les AMIS DE L’ABBAYE DE SAINT FERME ( 33 )nous avons échangé avec de nombreux écrivains qui présentaient leurs ouvrages en français ou en occitan.

Des visiteurs intéressés nous ont aussi dit leur plaisir d’échanger avec les auteurs !

Chantal BLOUIN , Sandrine BIYI ,Kathy BERNARD ,Jean Marie DARMIAN , ELEONORE, LAETITIA,, Florence DUGRAND ,Natalia e Eric ROULET Marie France DALLA LONGA… nous font partager leurs coups de coeur….

BONA LECTURA A TOTAS E TOTS !

NE PAS MANQUER :

-Film : « BERGERS D’AURE, LA TRANSHUMANCE EN HERITAGE » le vendredi 14 novembre à 20h , cinéma EDEN DE MONSÉGUR ( 33 ) avec la présence des BERGERS !

– Hestenau OCCITAN DE BORDEU Et GIRONDE du 16 septembre au 23 octobre 2025 ( site : hestenau- mascaret.fr ou 07 68 36 36

-musique et chants « 100% occitan  » proposés pair SÉBASTIEN SEUVE: mardi 19h – 20h et le dimanche 13h-14h avant ADISHATZ.

-Quinzième OCCITANE ( 7 au 22 novembre ) en LOT ET GARONNE. ( Site : www.culturasdoc.fr/quinzena-occitana/ )

– 12 – Ràdio Lengadòc a Vilafranca de Roergue

Dissabte 25 e dimenge 26 d’octòbre se van téner las jornadas   » Carrièras occitanas  » a Vilafranca de Roergue . La redaccion de Ràdio Lengadòc sera presenta e fara reportatges e entrevistas amb Joan Pèire Laval , per l’actualitat e l’emission Mar Nòstra .

Ràdio Lengadòc es una ràdio associativa occitana bailejada per l’associacion Lenga d’òc-Lenga viva. Es difusada dins lo Narbonés, lo Besierenc e lo Carcassés. Dempuèi l’estudi del 10 carrièra Washington de Narbona, realizam una programacion musicala mai que mai latina mas tanben un fum d’emissions.

                  Ràdio Lengadòc la Ràdio d’Aqui –  95.5 fm e 97.0 fm