Catégorie : Lenga nòstra

Combien d’élèves apprennent une langue régionale ?

Combien d’élèves apprennent une langue régionale ?

Grâce à la loi Molac, le nombre d’élèves du premier degré apprenant une langue régionale a sensiblement augmenté entre 2021 et 2023. Mais les avancées restent insuffisantes, comme le souligne le rapport des sénateurs Max Brisson et Karine Daniel.

#LanguesMinoritaires#LanguesRegionales#diversitéculturelle

Voir moins

Lou fabre per Joan Claudi Toidibo Renoux

Lou fabre, sant Pèire e lou Diable, un (long) counte tradiciounau en grafi mistralenco, per Joan Claudi Toidibo Renoux

Un cop èro, un fabre que se disié Matias.

Lou vièi ome qu’agachavo lou Matias s’aprouchavo de la fargo, e lou Matias agachavo aquel autre qu’avié pas d’age, di vesti e di pèd descaus tan poussous, tant estrassa per lis auvari dóu camin que, lou vesent, countemplavo touto la misèri dóu mounde… Souspirè lou vièi Matias. Èro forço mai paure qu’eu, aquel autre vièi paure, e autramen mai vièi.

Au mens lou Matias, eu, avié un mestié, un oustalet, un jardinet, e un perié vièi que ié rendié en fru lou pau de peno que lou Matias en prenié per lou taio.

Lustrè, lou Fabre, lou davantau pesant de cuer que tenié de soun paire, que lou tenié dóu paire de soun paire… De memori d’aujou toujour s’èron esta fabre dins la famiho. Èro lou davantau benlèu d’un tèms que lou vilage eisistissié pas encaro. Noun que lou Matias se plagnié d’èstre ço qu’èro. En valié ben un autre, aquéu mestié ! Mai se aimavo lou trabai ben fa, pas trop ié en falié. De verai, avié gaire d’escut. Li dardeno qu’espargnavo per ana a l’aubèrgo, e ben vaqui que la Matiasso lis ié prenié pendènt que dourmissié. Pertoucant li pero dóu perié, lis enfants lis ié raubavon. Li veses ? Ié soun plus ! Mai fasié countro marrido fourtuno bon courage.

De segu, aquel ome que venié vèrs eu ié demandarié de parteja lou pau que ié restavo…

S’èro pas engana lou Matias !

– Oh l’ome, per la graci de Dieu, me leissaras me pausa en ta fargo e me baiaras de qué persegui moun camin ?

– Per ço qu’es de te pausa, aquéu banc t’espero, l’ami. Per ço qu’es de manja, te deuras t’acountenta de la mitat d’aquéu croustet de pan negre e de quauqui cebo.

– Forço ben, partegen !

Veguè ben lou Matias que, autant coupavo de pan negre, autant en restavo sus l’encluge proumougu au role de taulo. Se fasié boucado de pan blanc cado boucado de pan negre emboucadavo… Sourisié douçamen au Matias lou vièi ome qu’avié pas d’age, di vesti e di pès descaus tan poussous e tant estrassa per lis auvari dóu camin.

– Sabes quau siéu, ço diguè au fabre a la fin dóu repas ?

– De segu un sant ome !

– Ome, o siéu plus desempièi de tèms, e sant o venguère quand me fisè la cargo de basti sa glèiso lou Crist…

Pour lire la suite et voir la version française et celle en graphie dite classique, merci de cliquer sur le lien

http://lapetitequivoulaitlesmontagnes.centerblog.net/66-

Eth mercat de Nadau a Cassinhabèra, qu’ei dimenge

Eth mercat de Nadau a Cassinhabèra, qu’ei dimenge

Chez nous, pas de fromage ou de confit (et pourtant Dieu si on aime ça), mais juste une trentaine de créateurs ou d’artisans d’art locaux !

Beaucoup de nouveautés cette année : de quoi trouver vos cadeaux ou compléter votre déco de Noël ….

Bien entendu il y aura tout ce qu’il faut pour réchauffer le❤️ et le corps : foods trucks(=camions entà hèr un chap), vin caut hèt a casa, e còcas ath fèr, spécialité commingeoise

Venguetz nombroses !!!

Leu m’agradan los noms en occitan

Mas lo « griffe », de qu’es aquò

Se’n tròba dins totas las plaças dels vilatges miègjornals. Es la font ont raja l’aiga. En çò dels grècs, los grifons son assimilats als mostres gardians del tresaur. La legenda dit que gardan la copa emplenada de vin de Dyonisos. Alara nos estonam pas que lo grifon siá vengut sinonim de font e de resurgéncia. L’aiga es pas mai que tot un tresaur per la vida ! En espanhòl, el grifo significa robinet

En omenatge a nòstres reires

Provèrbis en omenatge a nòstres reires (à nos anciens) que sabián far parlar la luna, los nívols, los vents e comprenián los signes de las plantas e dels animals

: Roge lo vèspre, lo bèu temps s’aprèsta, roge lo matin, la ploja es en camin ; Per Sant Martin (11 de novembre) l’ivèrn es en camin ; Sant Martin fai lo blat (ara dison l’estiu indian !) ; Quand Sant Martin ritz (11 de nov), Santa Catarina plora (25 de nov). Ne’n coneissètz d’autres sul temps

Les classes de sardanes s’han reprès

Des del diumenge 16 de Novembre les classes de sardanes s’han reprès des de diumenge passat. Us convidem a unir-vos a nosaltres a la nostra bonica sala de ball, « Lapujade », situada al número 5 del carrer Michel Ange de Tolosa.

Les classes, que duren dues hores, comencen a les 10:30 del matí cada diumenge, excepte durant les vacances escolars.

Us recordem que les classes són gratuïtes per als socis del Casal, així que no dubteu a venir amb la vostra família i amics!

**************************

Les cours de sardane ont repris dimanche dernier, le 16 novembre. Nous vous invitons à nous rejoindre dans notre belle salle de danse, « Lapujade », située au 5 rue Michel Ange à Toulouse.

Les cours, d’une durée de deux heures, débutent à 10h30 tous les dimanches, sauf pendant les vacances scolaires.

Nous vous rappelons que les cours sont gratuits pour les membres du Casal ; n’hésitez donc pas à venir avec votre famille et vos amis !

#casalcatala#cce#catalansalmon#catalansafrança#catalansatolosa#catalansatoulouse#sardanes#sardanesalestranger

Ràdio Lengadòc avec La Ligue des Droits de l’Homme

Ràdio Lengadòc présente le 13 novembre avec La Ligue des Droits de l’Homme

Publié le 20 novembre 2025 par Joan Pèire LAVAL — Laissez une réponse

Ràdio Lengadòc était présente à l’événement organisé par la Ligue des Droits de l’Homme – Section Narbonne, le 13 novembre 2025.

Sur le parvis de la Médiathèque, dès 18h15, des voix s’étaient élevées.

On avait partagé des mots, des regards, des émotions.. unis par le même souvenir.

Des tables et des chaises pliantes rappelaient les terrasses du 13 novembre d’il y’a dix ans.

On avait partagé un verre, un sourire, parfois un silence qui parlait pour nous.

On s’était souvenus des vies brisées.

De cette joie fauchée trop tôt.

Et ensemble, on avait choisi de rester debout.

Pas de bannière, pas de logo. Juste des personnes réunies pour dire : La vie, la fraternité, la lumière.

Merci à la LDH Narbonne d’avoir porté ce moment.

La mémoire continue tant que nous choisissons de la faire vivre ensemble.

Auteur

Ràdio Lengadòc

#paisnostre

33 / 47 – Es en Occitània qu’existís lo mai vièlh Festenal de contes en França

ADISHATZ a lo plaser d’entrevistar lo contaire IVES DURAND e los estagiaris dins l’encastre de la Quinzena occitana d’Òlt e Garona dedicada al CONTE

Nos explica cossí lo conte es universal e cossí es en Occitània qu’existís lo mai vièlh Festenal de contes en França.

mardi 2 décembre de 18h à 18h

dimanche 7 décembre de 14h à 15h

sur R.E.M 98.4FM

ou en direct et podcast

sur ( www.re2m.org ).

Yves DURAND, conteur passionné , a animé un stage de découverte du conte pour une dizaine de stagiaires enthousiastes.

En soirée, il a conquis un public de 7 à 77 ans avec le conte merveilleux  » L’ANEL D’AUR » !

NADAU es en CAMIN , BENVENGUDA al CONTAIRE al canton del sap !

BÈL MES DE DECEMBRE ! Alan PÈIRE.

DE MANCAR PAS :

-A FUNTANA. Polyphonies corses à MORIZES (33) ; concert dans l’eglise à 18 h dimanche 30 novembre.Infos : 06.66.08.13.64

-PASTORALE DE NOËL par Les Ateliers de chant de GENISSAC (33) et des ATP de MARMANDA (47 ):

Chants et musiques d’Occitanie: cornemuse , accordéon , clarin , flûte à 3 trous , guitare…

Direction : Christine HENRY de PASSA CAMIN.

– 6 décembre à 16h30 : Église de COCUMONT (47 )

– 7 décembre à 16h30 : Eglise de SAINT JEAN DE BLAIGNAC (33 ).

– 21décembre à 16h30 : Eglise de GENSAC ,( 33 ).

– Nouveau livre de Michel FELTIN PALLAS : « C’est quoi déjà le mot en français ? Les anglicismes et nous. » Ed.HELIOPOLES.

-Musiques et chants 100% occitan proposés par Sébastien SEUVE : mardi 18h-19h et dimanche 12h-14h avant ADISHATZ .

TransOccitan : De Marseille à la Val Maira (video)

ransOccitan : De Marseille à la Val Maira (video)

C’est l’histoire d’un train qui traverse le pays d’Oc de Bayonne jusqu’en Italie, égrenant les noms de ces villes furtives, Bordeaux, Périgueux, Toulouse, Carcassonne, Sète, Montpellier, Arles, Marseille, La Ciotat, Nice. C’est aussi la matérialisation d’un pays occulté par l’histoire : le pays d’Oc dont la culture rayonna sur toute l’Europe en inventant l’amour courtois, la tolérance, l’égalité des sexes, qui sont des principes fondamentaux de nos démocraties d’aujourd’hui. L’Occitanie, dont la langue est menacée de disparition jour après jour. Au rythme de ce road-movie ferroviaire, au fil de rencontres fortes et singulières, Roland Pecout révèle un trésor enfoui dans l’épaisseur historique d’un pays imaginaire… Les mots chantent et scandent le voyage, tous les voyages, car traverser l’Occitanie c’est un peu traverser le monde… Anèm, en veitura !