Brillant presentació del llibre « LA MEMÒRIA DELS CATALANS. LA CONSTRUCCIÓ HISTÒRICA DE LA IDENTITAT », d’EDICIONS 62 al CENTRE DE CULTURA CONTEMPORÀNIA DE BARCELONA. Sota la direcció d’en BORJA DE RIQUER, aquest llibre ens endinsa i analitza tots aquells factors que han configurat la identitat catalana, amb la idea que els tarannàs dels pobles es configuren al llarg de la història i no són immutables.
Paisatges, costums, símbols, personatges històrics… tot allò que ha configurat la memòria col·lectiva dels catalans és tractat en aquesta indispensable obra que ajuda a conèixer millor el poble català.
Impossible nomenar la gran quantitat de personalitats que han intervingut en el llibre, però cito especialment l’article dedicat a l’Aran escrit per en JÈP DE MONTOYA, President de l’ACADÈMIA ARANESA DERA LENGA OCCITANA – INSTITUT D’ESTUDIS ARANESI, sota el títol » La Vall d’Aran i l’aranès: llengua i territori en la construcció d’un país ».
Properament una ressenya d’aquest interessant llibre.
PRESENTATION DE « LA MÉMOIRE DES CATALANS » AU CCCB
Brillante présentation du livre « LA MÉMOIRE DES CATALANS. LA CONSTRUCTION HISTORIQUE DE L’IDENTITÉ », EDITIONS 62 au CENTRE DE LA CULTURE CONTEMPORAINE DE BARCELONE. Sous la direction de BORJA DE RIQUER, ce livre nous accueille et analyse tous ces facteurs qui ont façonné l’identité catalane, avec l’idée que les tarannàs des villes se façonnent à travers l’histoire et ne sont pas immuables.
Paysages, coutumes, symboles, personnages historiques… Tout ce qui a formé la mémoire collective des catalans est traité dans ce travail indispensable qui aide à mieux connaître le peuple catalan.
Impossible de citer le grand nombre de personnalités qui sont intervenues dans le livre, mais je cite en particulier l’article consacré à l’Aran écrit par J ranP DE MONTOYA, Président de l’ACADEMIE DERA LENGA OCCITANA ARANES – INSTITUT DES ETUDES ARANESIENNES, sous le titre « La vallée d’Aran et l’Aranès : langue et territoire dans la construction d’un pays ».
Bientôt une critique de ce livre intéressant.
·
Masquer la traduction
·
Notez cette traduction



Toutes les réactions :
15Juju Nissart-Occitan et 14 autres personnes