LA LÈBRE E L’EIRIÇON (conte tradicional, inspirat d’un conte de Grimm)

Un còp i aviá un eiriçon e una eiriçona que viván jos un bartàs.

Un matin, mentre que l’eiriçona aprestava lo dejunar, l’eiriçon anèt far sa pichona passejada. Anava tot doçament. Ven a passar la lèbre.

« Onte vas atal, l’Eiriçon ?

— Me’n vau a Roma, gròs curiós ! respondèt l’eiriçon per rire.

— A Roma? Pauròt ! i seràs pas deman ! Caminas coma una formiga.

— Aquò’s que soi pas pressat. Mas benlèu, sabes pas que, quand vòli, pòdi anar coma lo vent!

— A! a! a! se trufét la lèbre. Aimariái plan de véser aquò!

— Quand voldràs!… Vòls que nos faguem al mai córrer ?

— Òc-ben

— Quant i jògas qu’arribarai primiér?

— Cinc euros

— Teni ! cridét l’eiriçon.

— E ben, anem ! diguét la lèbre. I ès?

— Non ! non pas ara, qu’ai pas dejunat. Mas deman, a-n-aquesta ora, pòdes comptar sus ieu. Vèni, e sustot oblides pas los cinc euros : solide que los perdràs. »

L’eiriçon tornat a l’ostal contèt l’afar a l’eiriçona.

« Mas es fòl ? cridèt ela. Nos vòls arroïnar ? Amb la lèbre as perdut d’avança!

— Crentes pas! Ai mon idèa, respondèt l’eiriçon. Escota. »

E expliquèt a l’eiriçona cossí s’i prendriá per ganhar.

L’endeman, de bon matin, l’eiriçon e l’eiriçona se’n van dins un camp laurat (champ labouré).

« Amaga-te al cap de la primièra rega, diguèt el ; apuéi, al bon moment, faràs coma t’ai dit. »

E sus aquò, se’n va esperar la lèbre.

« E ben, Lèbre, ès prèsta ?

— Òc-ben, soi prèsta… Aquela corsa, onte la fasèm ?

— Vèni ! »

La mena al camp laurat. « Anam partir d’aicí e tirarem tot dreit dusca l’autre cap de la rega.

— D’acòrdi.

— Un, dos, tres! »

La lèbre se met a córrer que las patas li tocavan pas tèrra. Semblava que volès. Dins un virat d’uélh, es a l’autre cap del regon (sillon). Mas es pas arribada que l’eiriçona li sauta davant en cridant :

« Soi aicí !

— Ara va ! fa la lèbre estonada. Mas cossí diable as fait ?… Aquò’s pas possible! Anam tornar far dins l’autre sens.

— Coma vòls

— Un ! dos ! tres ! »

La lèbre corrís pus aviat (plus rapide) encara.

Quand arriba a l’autre cap del regon, l’eiriçon que l’esperava, li fa un saut davant en cridant :

« Soi aici! »

La lèbre n’èra estabosida.

« Vòls que tornem començar ? » demandét l’eiriçon…

Dètz còps tornèron far la corsa. La lèbre ne podiá pas mai.

« Veses, Lèbre, qu’as perdut ?… Ara, balba-me mon escut. »

La lèbre, plan d’arraca-còr, se tirèt l’escut de la pòcha.

L’eiriçon se’n tornèt a l’ostal tot content. Un pauc pus tard, l’eiriçona venguét l’i rejúnher. Amb los cinc euros, faguèron una granda fèsta : i èra convidada l’eiriçonalha del país.

😀 Ieu me’n venguèri per un prat e cric e crac, lo conte es acabat.

LA LÈBRE 🐇 E L’EIRIÇON 🦔 (conte tradicional, inspirat d’un conte de Grimm)

😀 Un verre puis un hérisson et un hérisson qui habitent à Bartàs.

Un matin, alors que le hérisson était sur le point de prendre son petit déjeuner, le hérisson nain est allé se promener. Tout allait mal. Viens chercher le lièvre.

« Onte vas atal, l’Eiriçon ?

– Je vais à Rome, très curieux ! Réponds au hérisson pour rire.

– À Rome ? Ne vous inquiétez pas ! Et tu seras un pas demain ! Tu marches comme une fourmi.

— Aqu ò’s que soi pas pressat. Mas benlèu, sabes pas que, quand v òli, p òdi anar coma lo vent!

— A! à! à! La lèvre est truffée. Aimariai plan de te voir ici !

— Quand voleras-tu !… Veux-tu qu’on ne fuit jamais ?

— Òc-ben

— Qu’est-ce que tu fous qu’il arrive primiér ?

— Cinq euros

— Teni ! cridét l’eiriçon.

— E ben, anem ! diguét la lèbre. I ès?

– Non ! Non, pas ara, je n’ai pas mangé de petit déjeuner. Ils demandent plus, en ce moment, vous pouvez compter vos rivaux. Véni tu oublies pas les cinq euros : solide que tu vas les perdre. »

L’eirichon est retourné à l’auberge à l’Eirichon.

« Mais est-ce de la folie ? crédits à Ela. Gâcher nos vols ? Avec le lièvre que tu as perdu à l’avance !

— Crentes pas! Ai mon idèa, respondèt l’eiriçon. Escota. »

Expliquez à l’Eriçona Cossi elle le prendrait pour gagner.

Le lendemain, tôt le matin, le hérisson et le hérisson vont dans un champ de lauréats (labourage des champs).

« Cachez-vous à la tête de la première eau, dites le ; puis, au bon moment, vous ferez comme vous avez dit. »

Vous êtes ici, vous allez attendre la lèvre.

« E ben, Lèbre, ès prèsta ?

— Òc-ben, soi prèsta… Aquela corsa, onte la fasèm ?

— Vèni ! »

Les mena dans le champ de lauréats. «On va partir d’ici et on va tirer jusqu’à l’autre bout de l’eau.

– Ok.

— Un, deux, trois ! »

Le lièvre a commencé à courir parce que ses pattes n’ont pas touché le sol. On aurait dit qu’elle volait. Dans un coin de Uélh, c’est de l’autre côté de la région (sillon). Mais il est presque temps que le hérisson saute devant lui en criant :

« Soi aicí !

– Maintenant vas-y ! fait le lièvre qui ronfle la lèvre. Mais qu’est-ce que diable a fait ?… Ce n’est pas possible ! On retourne dans l’autre sens.

— Mangez v òls

— Un ! Deux ! Trois ! »

Le lièvre a couru tôt (plus rapide) pour l’instant.

Quand il arrive à l’autre bout de la région, le hérisson qui l’attendait saute devant lui en criant :

« Soi aici! »

La lèbre n’èra estabosida.

« Voulez-vous qu’on recommence ?  » demanda au hérisson…

Dètz còps tornèron far la corsa. La lèbre ne podiá pas mai.

« Lames, Lièvre, qu’avez-vous perdu ? « … Maintenant avale mon bouclier. »

La lèbre, plan d’arraca-còr, se tirèt l’escut de la pòcha.

L’eirichon retourne à l’auberge heureux. Un moineau était en retard, l’eirçona l’a vengé. Avec les cinq euros, ils ont organisé une grande fête : et l’invité était l’invité du pays.

😀 Je vais me venger pour un pat et crack et crack, l’histoire est terminée.